小国学网>诗词大全>诗句大全>向来官舍卜清疏,把酒横琴仅容足全文

向来官舍卜清疏,把酒横琴仅容足

我与李侯初不熟,但闻弦歌政声速。
永川鸡犬数山外,迄今语言犹可录。
向来官舍卜清疏,把酒横琴仅容足
眼前可无起予者,故作斜川著行录。
不妨奄有靖节名,此堂岌岌柳英英。
易名伐树公则去,名尚可复柳易生。
唐侯初来理前事,收拾神名还旧地。
坐令轩冕争夺心,各有田园萧散意。
古人陈迹那复论,丈夫志气高入云。
因知特起豪杰士,不待西伯还明君。

注释

李侯:指代某位官员。
政声:政绩声望。
永川:地名。
语言:言语。
官舍:官邸。
清疏:清静宽敞。
起予者:激发诗兴的人。
斜川:地名,可能指诗篇题目。
靖节:陶渊明的字,这里借指隐逸之士。
岌岌:形容柳树繁茂。
易名:改名。
伐树:比喻去除旧名。
易生:容易再生。
唐侯:对官员的尊称。
神名:神圣的名声。
轩冕:官位和车服。
萧散:闲适。
古人陈迹:古代的事迹。
那复论:何必再提。
丈夫:古代对男子的尊称。
志气:志向。
特起:突然兴起。
西伯:周文王。
明君:贤明的君主。

翻译

我和李侯起初并不熟悉,只听说他的政绩通过音乐和歌声迅速传播。
永川的鸡犬声在数座山外也能听见,至今他的言语仍能记录下来。
他以前的官舍选择在清静之地,饮酒抚琴的空间刚刚好。
眼前无需再有激发我诗兴的人,所以我写下这篇《斜川行录》以记行踪。
不妨拥有像靖节先生那样的名声,这堂屋柳树繁茂,寓意着新的开始。
如果要改名伐树,公侯离去,但名声可以恢复,就像柳树新生。
唐侯初次来此处理前任事务,恢复了这里的神圣名声。
他让官员们不再争权夺利,大家都有了田园般的闲适心情。
何必再去讨论古人的事迹,男子汉的志向高洁如云。
由此可知,真正的英雄豪杰,不必等待明君出现就能崛起。

鉴赏

这首诗描绘了一位官员与唐侯初不甚相识,但闻其治理迅速有效的政声。永川地区,鸡犬之声响彻山外,语言犹可追忆。官舍清幽,卜居简易,只有横琴足以容身。在场之人皆无起身离去者,故此次斜川行旅留下记录。这座堂宇名为靖节堂,其上柳树茂盛。此前易名伐树公已去,柳树之名尚可恢复。唐侯来此处理顺往事,将神圣的名字归还旧地。在这轩冕争夺心志的场合,每人都有自己的田园散淡之意。古人的足迹,不必多论,大丈夫应有高远入云的志气。因此特立豪杰之士,不待西伯再次昭明君德。

诗中表现了作者对唐侯初治理才能的赞赏,以及对永川五柳堂历史变迁的回忆和感怀,同时也流露出对个人理想和壮志的追求。