七书卷帙二千馀,加我三年当阅遍
出处:《閒中读书次第》
宋 · 高斯得
紫阳礼编甫尽卷,亟偿通典平生愿。
增损温公鉴目成,要把二岩书贯穿。
夜灯览彻六一文,眉山钜集思重见。
七书卷帙二千馀,加我三年当阅遍。
尔来两目渐眵昏,一一手钞宁敢倦。
固知衰颓力不胜,其奈嗜好顽难变。
又恐贪多或溺心,闭閤时烧香一篆。
增损温公鉴目成,要把二岩书贯穿。
夜灯览彻六一文,眉山钜集思重见。
七书卷帙二千馀,加我三年当阅遍。
尔来两目渐眵昏,一一手钞宁敢倦。
固知衰颓力不胜,其奈嗜好顽难变。
又恐贪多或溺心,闭閤时烧香一篆。
拼音版原文
注释
紫阳:指紫阳真人,道教人物,这里代指作者的著作。亟:急切。
偿:实现。
温公:指司马光,北宋史学家。
鉴目:鉴赏眼光。
贯穿:全面掌握。
六一文:指欧阳修,号六一居士,他的文章。
眉山:指苏轼,眉山人,有《眉山巨集》。
重见:再次体验。
七书:泛指众多书籍。
卷帙:卷数。
阅遍:全部阅读。
眵昏:视力模糊。
钞:抄写。
宁:岂,哪里。
固知:深知。
衰颓:衰老无力。
嗜好:爱好。
溺心:过度沉迷。
閤:门。
篆:香篆,点燃的香烟。
翻译
紫阳先生的礼编刚刚完成,我急于实现查阅通典一生的愿望。增加和减少的内容,使温公的鉴赏眼光得以完善,我渴望掌握紫阳、二岩的所有著作。
夜晚在灯下仔细阅读六一居士的文章,再次感受到眉山大部头作品的深沉魅力。
总计有两千多卷的书籍,如果我用三年时间,应当能全部读完。
近年来视力逐渐模糊,但我亲手抄录书籍的决心从不疲倦。
我深知衰老的身体难以承受,但对书籍的热爱难以改变。
又怕贪多嚼不烂,只好关上门,点上一柱香,静心阅读。
鉴赏
这首诗描绘了诗人高斯得在闲暇时光中如饥似渴地阅读的情景。他完成了紫阳礼编的研读,紧接着便致力于通典,以实现一生的学术追求。他对温公的著作进行了增删修订,目标是深入理解并贯穿二岩的书籍。夜晚,他在微弱的灯光下仔细研读欧阳修(六一居士)的文章,同时回忆起眉山巨著带给他的思考。他计划花费三年时间阅读七书的两千多卷内容,尽管视力衰退,仍坚持亲手抄录,不敢稍有懈怠。
诗人深知自己精力衰退,难以承受如此繁重的阅读,但他对知识的热爱和对学问的执着使他无法抵挡这种嗜好。他担心过度贪婪阅读会让自己沉迷其中,因此在闭门苦读时,还会焚香静心,保持一份虔诚的态度。整首诗展现了诗人勤奋好学、坚韧不拔的精神风貌。