雨打重归水,庵盛更覆蓑
出处:《盐池十八韵》
宋 · 王禹称
极望似江沱,漫漫起素波。
两池泉不竭,万古利还多。
场吏输年额,畦丁奉月课。
收时车并载,种处地先磨。
碎颗珠淩乱,乾声玉切瑳。
岸平开雪苑,渠渗坼银河。
众鹄齐翔舞,群羊自寝讹。
本源皆潟卤,异端亦咸鹾。
沫讶浮鸥鹭,津堪渍蚌螺。
煮劳轻渤澥,煎苦笑牂牁。
雨打重归水,庵盛更覆蓑。
盬风吹作片,烈日晒成垛。
海末知难及,蕃青的不过。
惠人餐罔阙,均□赋无颇。
涿鹿城虽近,蚩尤血若何。
有时红烂漫,是处白嵯峨。
润下终资国,灵长任酌蠡。
江梅须待我,金鼎始能和。
两池泉不竭,万古利还多。
场吏输年额,畦丁奉月课。
收时车并载,种处地先磨。
碎颗珠淩乱,乾声玉切瑳。
岸平开雪苑,渠渗坼银河。
众鹄齐翔舞,群羊自寝讹。
本源皆潟卤,异端亦咸鹾。
沫讶浮鸥鹭,津堪渍蚌螺。
煮劳轻渤澥,煎苦笑牂牁。
雨打重归水,庵盛更覆蓑。
盬风吹作片,烈日晒成垛。
海末知难及,蕃青的不过。
惠人餐罔阙,均□赋无颇。
涿鹿城虽近,蚩尤血若何。
有时红烂漫,是处白嵯峨。
润下终资国,灵长任酌蠡。
江梅须待我,金鼎始能和。
拼音版原文
注释
极望:远望。江沱:江河弯曲。
漫漫:广阔。
素波:白色波纹。
两池泉:两个池塘。
万古利:长久的利益。
场吏:田官。
畦丁:菜农。
碎颗:碎粒。
乾声:清脆的声音。
雪苑:雪白的原野。
银河:银河般的渠道。
鹄:白鹤。
寝讹:安静休息。
潟卤:盐碱地。
咸鹾:含盐。
沫讶:水沫惊讶。
渍蚌螺:浸渍蚌螺。
煮劳:煮沸辛苦。
煎苦笑:煎熬苦涩。
庵盛:庵舍大。
覆蓑:覆盖蓑衣。
盬风:风吹稻谷。
烈日晒:烈日晒干。
海末:大海之外。
蕃青:远方的绿色。
惠人:百姓。
赋无颇:赋税公平。
涿鹿城:涿鹿城。
蚩尤血:蚩尤的血迹。
红烂漫:色彩鲜艳。
白嵯峨:景象峻峭。
润下:滋润。
灵长:长寿之人。
江梅:江梅。
金鼎:金鼎。
翻译
远望如同江河弯曲,水面泛起白色波纹。两个池塘泉水不断,长久以来利益丰厚。
田官按时收取税额,菜农每月交纳定额。
收获时节车辆满载,播种之地先要翻土。
碎粒如珠散落,声音清脆如玉。
岸边平坦如雪原,渠道流淌如银河裂开。
众多白鹤齐飞共舞,羊群安静休息。
源头本是盐碱地,各种异常也含盐。
水沫令鸥鹭惊讶,河水足以浸渍蚌螺。
煮沸海水辛苦,煎熬苦涩牂牁水。
雨水打回水中,庵舍大可覆盖蓑衣。
风吹稻谷成片,烈日晒干堆积如山。
大海之外难以企及,远方的绿色也不过如此。
百姓饮食无忧,赋税公平无偏颇。
涿鹿城虽近,但蚩尤的血迹如何铭记?
有时色彩鲜艳,处处景象峻峭。
滋润万物终有益于国家,长寿之人任凭取用。
江梅等待我来调和,才能与金鼎中的食物相配。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的盐场生产生活图景,通过对盐池、泉水、收成和自然环境的细腻描写,展现了作者深厚的情感和丰富的想象力。语言流畅,意境辽阔,充分体现了诗人高超的艺术造诣。
首句“极望似江沱,漫漫起素波”便将读者带入了一片开阔的盐池之中,那无边的水面在阳光照射下波光粼粼,给人以浩瀚之感。紧接着,“两池泉不竭,万古利还多”透露出诗人对这片土地的深情和对未来美好祝愿。
诗中不仅描写了盐场的繁忙景象,如“场吏输年额,畦丁奉月课。收时车并载,种处地先磨”,还勾勒出了自然界的生动图画,“岸平开雪苑,渠渗坼银河。众鹄齐翔舞,群羊自寝讹”。这些描写不仅展示了诗人对生活的观察和感受,也体现了其艺术上的成就。
此外,诗中还穿插着一些哲理思考,如“海末知难及,蕃青的不过”等句,流露出诗人面对大自然时的敬畏之心以及对于生命无常的深刻感悟。
总体而言,这首诗不仅是一幅美丽的盐场风光画,更是诗人情感和智慧的结晶。