小国学网>诗词大全>诗句大全>月暗灯残面墙泣,罗缨斗重知啼湿全文

月暗灯残面墙泣,罗缨斗重知啼湿

出处:《月暗
唐 · 元稹
月暗灯残面墙泣,罗缨斗重知啼湿
真珠帘断蝙蝠飞,燕子巢空萤火入。
深殿门重夜漏严,柔□□□□年急。
君王掌上容一人,更有轻身何处立。

拼音版原文

yuèàndēngcánmiànqiángluóyīngdòuzhòngzhī湿shī
zhēnzhūliánduànbiānfēi

yàncháokōngyínghuǒ
shēn殿diànménzhònglòuyánróu□□□□nián

jūnwángzhǎngshàngróngréngèngyǒuqīngshēnchù

注释

月暗:月亮不明亮,表示夜晚或心情黯淡。
灯残:灯火即将熄灭,象征环境凄凉。
面墙泣:对着墙壁哭泣,形容极度悲伤而孤独。
罗缨:古代帽子下方的丝带,此处比喻为情感的纽带。
斗重:形容罗缨因泪水而变得沉重。
真珠帘:用珍珠串成的帘子,象征奢华但已破损的环境。
蝙蝠飞:蝙蝠在夜间活动,暗示环境荒凉、不祥。
燕子巢空:燕子离开后的巢穴,象征人去楼空的寂寞。
萤火入:萤火虫飞入空巢,增加了一种凄清的氛围。
深殿:皇宫深处的宫殿,强调位置隐秘且尊贵。
门重:门多重紧闭,显示隔离与防护。
夜漏严:滴漏声标志着时间的流逝和夜晚的寂静严峻。
柔:这里形容身体或性格的柔弱。
□□□□:原文缺失的部分,无法注释。
君王掌上:指得到君王特别宠爱的地位。
容一人:只容纳或偏爱一个人。
更:再,又。
轻身:不顾自己的安危或地位。
何处立:在哪里还能立足或得到重视。

翻译

在昏暗的月光和残破的灯火下,面对墙壁哭泣,知道那沉重的丝带(罗缨)已被泪水打湿。
珍珠串成的帘子已断开,蝙蝠四处飞翔,燕子的巢穴空了,萤火虫飞了进去。
深夜,宫殿的门重重紧闭,时间滴漏的声音显得格外严厉,柔弱的身躯正经历着急促的年华。
君王的宠幸只给予一人,那么还有谁会不顾一切地站出来,舍弃自身呢?

鉴赏

这首诗描绘了一种凄凉而又深沉的夜晚情景。"月暗灯残面墙泣,罗缨斗重知啼湿"两句,以月亮被云遮蔽、灯光微弱和墙上水迹来形容夜色之暗淡,"罗缨斗重"则透露了室内的阴湿感,给人一种压抑而又潮湿的感觉。

接着"真珠帘断蝙蝠飞,燕子巢空萤火入"两句,以断裂的珠帘和四处飞舞的蝙蝠来形容夜晚的寂静与孤独,而燕子已离巢,萤火穿窗而入,更增添了一种无尽的哀愁。

"深殿门重夜漏严,柔□□□□年急"这两句则描写了宫廷内部的紧闭和时间的流逝,"夜漏严"形容夜色之深,而"柔"字之后的空缺留给读者无限想象。

最后"君王掌上容一人, 更有轻身何处立"两句,表达了诗人对权力中心的渴望与无奈,以及面对现实中的冷漠与排挤所产生的情感困顿。这也反映出诗人在当时政治环境下的个人的无力感。

整体来看,这首诗通过对夜晚场景的细腻描绘,传达了诗人内心的孤寂与哀愁,以及对于权势与现实的深刻感慨。