云是二月天,春风出携手
出处:《梦与李七庾三十三同访元九》
唐 · 白居易
夜梦归长安,见我故亲友。
损之在我左,顺之在我右。
云是二月天,春风出携手。
同过靖安里,下马寻元九。
元九正独坐,见我笑开口。
还指西院花,仍开北亭酒。
如言各有故,似惜欢难久。
神合俄顷间,神离欠伸后。
觉来疑在侧,求索无所有。
残灯影闪墙,斜月光穿牖。
天明西北望,万里君知否。
老去无见期,踟蹰搔白首。
损之在我左,顺之在我右。
云是二月天,春风出携手。
同过靖安里,下马寻元九。
元九正独坐,见我笑开口。
还指西院花,仍开北亭酒。
如言各有故,似惜欢难久。
神合俄顷间,神离欠伸后。
觉来疑在侧,求索无所有。
残灯影闪墙,斜月光穿牖。
天明西北望,万里君知否。
老去无见期,踟蹰搔白首。
注释
夜梦:夜晚的梦。归长安:回到长安(唐代都城,象征故土)。
损之:一位朋友的名字。
顺之:另一位朋友的名字。
靖安里:地名。
元九:诗人元稹的别称。
独坐:独自一人坐着。
西院花:西院的花朵。
北亭酒:北亭准备的酒宴。
神合:精神契合。
神离:精神分离。
欠伸:打哈欠伸懒腰。
残灯:即将熄灭的灯。
牖:窗户。
西北望:向西北方向看。
踟蹰:犹豫不决。
搔白首:抓挠白发,表示忧虑或无奈。
翻译
夜晚梦见回到长安,看见我的故友亲人。损之在我左边,顺之在我右边。
说是二月的天气,春风吹拂我们共度时光。
一同经过靖安里,下马去寻找元九。
元九独自坐着,看见我便开心地笑了。
他指着西院的花,又在北亭摆上酒宴。
像在说各自都有故事,可惜欢乐时光难以长久。
短暂的神交过后,醒来伸懒腰已物是人非。
感觉还在身边,寻找却什么也没有。
残灯的影子在墙上闪烁,斜月的光芒穿过窗户。
天亮后向西北眺望,你是否知道这万里的思念。
年华老去,再见无期,犹豫不决,只能抓挠白首长叹。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在夜晚做的一个梦境,梦中回到长安,与故友重逢。梦中的景象生动而温馨,表现出诗人对往昔美好时光的怀念和不舍。在梦醒后的现实世界里,诗人的情感转为淡淡的忧伤和对岁月流逝的无奈。这首诗通过梦境与现实的对比,表达了诗人对于逝去美好的时光无法挽留的复杂情感。