衣破披蓑冷,厨空煮草腥
出处:《得安道中》
宋 · 许月卿
洲渚但明月,人烟如晓星。
春泥才故里,秋水又浮萍。
衣破披蓑冷,厨空煮草腥。
抱儿含笑语,衣里麦青青。
春泥才故里,秋水又浮萍。
衣破披蓑冷,厨空煮草腥。
抱儿含笑语,衣里麦青青。
拼音版原文
注释
洲渚:江中小岛。明月:明亮的月亮。
人烟:人家炊烟。
晓星:黎明时分的星星。
春泥:春天的泥土。
故里:故乡。
秋水:秋天的水面。
浮萍:水上浮萍。
衣破:衣物破旧。
披蓑:穿着蓑衣。
冷:寒冷。
草腥:草根的腥味。
抱儿:抱着孩子。
含笑语:面带微笑交谈。
衣里:衣服里面。
麦青青:新麦的绿色。
翻译
只有明月照耀着江中的小洲,人烟稀疏像早晨的星星。春天泥土的气息刚刚弥漫在故乡,秋天的水面又漂浮起浮萍。
穿着破旧蓑衣感到寒冷,厨房空荡荡只能煮草根以充饥,味道带着腥气。
抱着孩子面带微笑交谈,衣服里透出新麦的青绿气息。
鉴赏
这首诗描绘了一种清贫但自在的田园生活。开篇“洲渚但明月,人烟如晓星”两句,设定了一个宁静而孤寂的夜晚场景,只有明月当空,而人间的灯火则稀疏如同凌晨的星辰。
接着,“春泥才故里,秋水又浮萍”表达了时间的流逝和季节的更迭。在这个环境中,诗人的生活充满了对自然的依赖和顺应。
“衣破披蓑冷,厨空煮草腥”则直接描绘出诗人家中的贫困状态。衣衫破旧,只能用蓑草来遮寒;而厨中也只是煮着一些野草,生活的艰辛清晰可见。
然而,在这种困境中,诗人仍然保持着乐观的心态。“抱儿含笑语,衣里麦青青”展现了家庭的温馨和对未来的希望。诗人在抱着孩子的时候,内心充满喜悦,即便衣服破旧,但孩子身上还带着麦子的清香,这也许是对未来丰收的一种期待。
整首诗通过对贫困生活的刻画,展现了诗人坚韧不拔的意志和对简单生活的珍视。同时,也透露出了一种超脱物质困境,对精神内涵的追求。