小国学网>诗词大全>诗句大全>坐觉苍茫万古意,远自荒烟落日之中来全文

坐觉苍茫万古意,远自荒烟落日之中来

明 · 高启
大江来从万山中,山势尽与江流东。
钟山如龙独西上,欲破巨浪乘长风。
江山相雄不相让,形胜争夸天下壮。
秦皇空此瘗黄金,佳气葱葱至今王。
我怀郁塞何由开,酒酣走上城南台。
坐觉苍茫万古意,远自荒烟落日之中来
石头城下涛声怒,武骑千群谁敢渡。
黄旗入洛竟何祥,铁锁横江未为固。
前三国,后六朝,草生宫阙何萧萧。
英雄乘时务割据,几度战血流寒潮。
我生幸逢圣人起南国,祸乱初平事休息。
从今四海永为家,不用长江限南北。

拼音版原文

jiāngláicóngwànshānzhōngshānshìjìnjiāngliúdōng

zhōngshānlóng西shànglàngchéngchángfēng

jiāngshānxiāngxióngxiāngràngxíngshèngzhēngkuātiānxiàzhuàng

qínhuángkōnghuángjīnjiācōngcōngzhìjīnwáng

怀huáisāiyóukāijiǔhānzǒushàngchéngnántái

zuòjuécāngmángwànyuǎnhuāngyānluòzhīzhōnglái

shítóuchéngxiàtāoshēngqiānqúnshuígǎn

huángluòjìngxiángtiěsuǒhéngjiāngwèiwèi

qiánsānguóhòuliùcháocǎoshēngguānquēxiāoxiāo

yīngxióngchéngshízhànxuèliúháncháo

shēngxìngféngshèngrénnánguóhuòluànchūpíngshìxiū

cóngjīnhǎiyǒngwèijiāyòngchángjiāngxiànnánběi

注释

“山势”一句:这句说,山的走势和江的流向都是由西向东的。
钟山:即紫金山。
“欲破”一句:此句化用《南史·宗悫(què)传》“愿乘长风破万里”语。
这里形容只有钟山的走向是由东向西,好像欲与江流抗衡。
“秦皇”二句:《丹阳记》:“秦始皇埋金玉杂宝以压天子气,故名金陵”。
瘗(yì),埋藏。
佳气,山川灵秀的美好气象。
葱葱,茂盛貌,此处指气象旺盛。
王,通“旺”。
郁塞:忧郁窒塞。
城南台:即雨花台。
坐觉:自然而觉。
坐,自,自然。
石头城:古城名,故址在今南京清凉山,以形势险要著称。
黄旗入洛:三国时吴王孙皓听术士说自己有天子的气象,于是就率家人宫女西上入洛阳以顺天命。
途中遇大雪,士兵怨怒,才不得不返回。
此处说“黄旗入洛”其实是吴被晋灭的先兆,所以说“竟何祥”。
铁锁横江:三国时吴军为阻止晋兵进攻,曾在长江上设置铁锥铁锁,均被晋兵所破。
三国:魏、蜀、吴,这里仅指吴。
六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈均建都金陵,史称六朝。
这里指南朝。
萧萧:冷落,凄清。
英雄:指六朝的开国君主。
务割据:专力于割据称雄。
务,致力,从事。
圣人:指明太祖朱元璋。
事休息:指明初实行减轻赋税,恢复生产,使人民得到休养生息。
事,从事。
四海永为家:用刘禹锡《西塞山怀古》“从今四海为家日”句,指全国统一。

翻译

滔滔长江从万山中奔腾而来,山的走势和江的流向都是由西向东的。
而只有钟山山势由东向西,蜿蜒如龙,似乎要与江河相抗衡。
长江与钟山相互争雄,两者之势堪称天下壮景。
相传秦始皇曾在钟山之下埋下黄金,以振“王气”,但这里山川灵秀之气象至今还是旺盛的。
我心中的忧思怎样才能解开?醉着酒走上雨花台看看。
雨花台上,面对荒烟落日,一种旷远迷茫的怀古之情,油然而生。
石头城下,江水震怒汹涌,北边的千万铁骑怎敢渡江?
不过吴主孙皓,打着黄旗北去洛阳,竟成俘虏,这分明是凶兆,可见连铁索横江都不牢固!
历经前代吴国,后代南朝,六朝故都宫阙荒芜,草木已繁茂!
一方霸主忙于割据称雄,几度厮杀之,只能使血流入江河似寒潮一般。
我这一生,遇到圣人很是幸运,起江南发兵,平定争霸之乱,如今已得休养生息。
从此四海之内永远一家人,长江不再用以限阻南北。

鉴赏

这首明代诗人高启的《登金陵雨花台望大江》描绘了长江从万山中奔腾而来,山势与江流相映成趣,尤其是钟山如龙般向西挺立,欲乘风破浪。诗人感慨江山壮丽,历史上的秦始皇虽在此埋藏黄金,但真正的王者之气却源于自然与历史的交融。诗中提到石头城下的涛声、三国和六朝的遗迹,以及英雄割据的战争,展现了历史的沧桑与变迁。

登上雨花台,诗人酒意微醺,感受到万古苍茫之意,这股气息似乎来自遥远的荒烟落日。他反思历史,石头城下的长江曾阻隔南北,但如今在圣人治理下,四海一家,不再受江河限制。整首诗以壮丽的景色和历史沉思相结合,表达了对和平盛世的向往和对历史教训的深思。