我生在翁后,鹤化无留骖
诂训尊六经,文章妙瞿昙。
大儿号今是,思若春波涵。
最长作千百,时用经训参。
犹子号巢室,清甚寒泉甘。
尤善赋五七,每于禅悦耽。
各得一翁体,与翁名字三。
我生在翁后,鹤化无留骖。
今是亦已往,龙亡空故潭。
犹能及巢室,朝暮闻其谈。
结交尽前辈,旧事多所谙。
五斗驱我行,归来哭空龛。
故园但乔木,后生谁指南。
今年四月尾,暑气如焚惔。
慇勤小巢室,浩荡倾籯甔。
并持三箧来,为饱千里婪。
倒海见珠玳,连山阅楩楠。
敛衽不知热,醉心常自酣。
门前日熇熇,门内风毵毵。
清晨送书去,过午忽不堪。
始悟岁方燠,雩祈遍精蓝。
谁能写此书,长使雨我庵。
拼音版原文
注释
堂堂:形容人的威严或盛大。傃:向,朝着。
诂训:对古文的解释和训诂。
六经:古代儒家的六部经典:《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。
瞿昙:佛教创始人释迦牟尼的名字,此处比喻文章的高妙。
号今是:号称当今才子。
寒泉甘:形容清冷而甘甜,比喻清雅。
禅悦:佛教修行中的喜悦心境。
敛衽:整理衣襟,表示恭敬。
熇熇:形容阳光强烈。
毵毵:形容微风吹拂的样子。
翻译
堂堂的老先生,对古学深入探究。他尊崇六经的训诂,文章技艺高超如佛陀讲经。
大儿子才华出众,思维敏捷如春水包容万物。
他的文章洋洋洒洒,时常融入经典的训诫。
次子号称为巢室,清雅如同甘甜的寒泉。
尤其擅长写五言或七言诗,沉浸于禅悦之中。
他们各有老先生的风范,名字都与他相关。
我生于老先生之后,他仙逝后无人留下陪伴。
如今大儿子也已离去,只留下空荡荡的潭水。
还能听到巢室的教诲,早晚聆听他的言语。
结交的都是前辈,旧事了如指掌。
生活困苦,被迫离家,归来时只剩空屋。
故乡只剩下老树,后辈无人指引。
今年四月底,酷暑难耐。
巢室殷勤招待,慷慨解囊。
他们带着满满的书籍,只为满足饥渴的求知欲。
书中尽是珍贵的知识,如大海捞珠、高山寻材。
尽管天气炎热,他们却沉浸在知识的海洋中忘我。
门外烈日炎炎,室内微风习习。
清晨送去书卷,午后却难以承受酷暑。
这才明白,正值盛夏,人们纷纷向神灵祈雨。
谁能写下这夏日的热烈,让雨水滋润我的小屋。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世对好友查元吉借给他的三部著作——傃轩翁的《今是》、《斋》和《巢室》的感怀之作。诗中赞扬了查元吉的学问深厚,对古代经典深入探究,文章技巧高超,且其子女也继承了其学识和才情。诗人感叹自己生于查氏之后,虽无法亲身聆听教诲,但还能从查元吉的儿子那里得到教益,感受到他们的学问之深。
诗中提到查元吉的子孙们各有特色,其中巢室尤其擅长五言七言诗,常沉浸于禅悦之中。诗人感慨自己与这些前辈交往,虽然查元吉已经离世,但他们的学问和精神仍然影响着他。他还表达了对后辈缺乏指引的忧虑,以及对查元吉借书行为的感激,因为这些书籍如同明珠瑰宝,让他在酷暑中也能感受到清凉和满足。
最后,诗人描述了读书时的情景,尽管天气炎热,但沉浸在书中却忘却了炎热,门前烈日炎炎,门内却书香满溢。他清晨借书离去,午后却因书中的内容而感到难以自拔,意识到这是祈雨的时节,希望能有人将这份学问传承下去,为他的居所带来雨水。
整首诗以借书为线索,展现了作者对学问的敬仰,对师承的追忆,以及对知识传播的期待,情感真挚,语言优美。