附庸今列邑,大国古称随
出处:《送枣阳军使刘似之兼枣阳令 其一》
宋 · 姜特立
四方男子志,当在壮年时。
民社非轻畀,才猷且小施。
附庸今列邑,大国古称随。
莫谓朝廷远,行看召驿驰。
民社非轻畀,才猷且小施。
附庸今列邑,大国古称随。
莫谓朝廷远,行看召驿驰。
注释
四方:全国各地。男子:男性。
志:志向。
壮年:青壮年时期。
民社:国家。
轻畀:轻易托付。
才猷:才华策略。
附庸:附属城邑。
列邑:升格为县邑。
大国:古代大国。
古称随:古代名称为随国。
朝廷:中央政府。
远:遥远。
行看:不久将看到。
召驿驰:使者疾驰召见。
翻译
各地男儿的志向,应在青春壮年时期展现。国家的重任不能轻易托付,才华策略也应适度施展。
如今的附属城邑已升格,古代的大国曾被称为随国。
不要以为朝廷遥远,不久就会有使者疾驰而来传唤你。
鉴赏
这首诗是宋代诗人姜特立所作的《送枣阳军使刘似之兼枣阳令(其一)》。诗中表达了对刘似之的勉励和期待,鼓励他作为一个有志向的男子,应在壮年时期积极施展才能,为国家和地方做出贡献。"四方男子志,当在壮年时"强调了青春壮志的重要性,"民社非轻畀,才猷且小施"则提醒他责任重大,应谨慎行事并逐步展现自己的才华。诗人还提到刘似之如今虽在较小的邑地任职,但未来有可能晋升至大国的重要位置,"附庸今列邑,大国古称随"暗示了他的发展潜力。最后两句"莫谓朝廷远,行看召驿驰"寄寓了对刘似之一旦被朝廷召唤,必能迅速响应,迅速升迁的期许。整首诗语言简练,寓意深远,充满了激励与期望。