小国学网>诗词大全>诗句大全>岁暮农事休,羡尔群饮乐全文

岁暮农事休,羡尔群饮乐

出处:《独行过柳桥而归
宋 · 陆游
寒云覆江干,惨惨雪欲作。
草枯狐兔见,鹰隼方纵搏。
老翁卧蓬户,疾痛在腰脚。
忽觉意稍佳,快若解束缚。
呼童扶下堂,西出度略彴。
浮波见凫雁,决起惊乌鹊。
篱根犬迎吠,碓下鸡俛啄。
霜馀桑叶积,春近柳枝弱。
徐行过傍舍,醉笑盛酬酢。
岁暮农事休,羡尔群饮乐

拼音版原文

hányúnjiānggāncǎncǎnxuězuò

cǎojiànyīngsǔnfāngzòng

lǎowēngpéngtòngzàiyāojiǎo

juéshāojiākuàiruòjiěshù

tóngxiàtáng西chūlüèzhuó

jiànyànjuéjīngquè

gēnquǎnyíngfèiduìxiàzhuó

shuāngsāngchūnjìnliǔzhīruò

xíngguòbàngshèzuìxiàoshèngchóu

suìnóngshìxiūxiàněrqúnyǐn

注释

寒云:寒冷的云层。
覆:覆盖。
江干:江边。
惨惨:阴暗凄凉。
雪:雪。
欲作:即将降落。
草枯:草木枯黄。
狐兔:狐狸和兔子。
纵搏:自由飞翔捕猎。
老翁:老者。
蓬户:简陋的小屋。
疾痛:剧烈疼痛。
意稍佳:心情稍微好转。
快若:如同。
解束缚:解除束缚。
呼童:呼唤孩子。
扶下堂:搀扶下屋。
略彴:小桥。
浮波:水面浮动。
凫雁:野鸭和大雁。
决起:突然飞起。
犬迎吠:狗儿迎接并吠叫。
鸡俛啄:鸡低头啄食。
霜馀:霜后剩余。
桑叶积:堆积的桑叶。
柳枝弱:柳枝柔弱。
徐行:慢慢行走。
傍舍:邻家。
醉笑:微醉而笑。
岁暮:年底。
农事休:农事结束。
群饮乐:众人饮酒作乐。

翻译

寒云笼罩着江边,阴沉的雪似乎要落下。
草木凋零,狐狸兔子出没,鹰隼展翅飞翔捕捉猎物。
老翁躺在简陋的小屋中,腰腿疼痛难耐。
忽然间感觉好了一些,仿佛从束缚中解脱出来。
他呼唤童子搀扶自己下堂,向西穿过小桥。
江面漂浮着野鸭和大雁,它们突然起飞,惊动了乌鹊。
篱笆根处,狗儿欢快地迎接,磨坊下的鸡低头觅食。
霜后的桑叶堆积,春天临近,柳枝显得柔弱。
他缓缓走过邻家,微醺中笑着举杯畅饮。
年终农事已歇,我羡慕你们这群人饮酒作乐。

鉴赏

这首诗描绘了冬季清晨的景象,诗人陆游独自行走经过柳桥时所见所感。首句“寒云覆江干”展现了江边被寒冷的云层笼罩的凄清画面,接着“惨惨雪欲作”预示着大雪将至,环境更为冷寂。草木凋零,狐狸和兔子出没,鹰隼展翅捕猎,生动刻画了冬日野外的生态。

诗人自身的境遇也融入其中,“老翁卧蓬户,疾痛在腰脚”,他年迈体衰,行动不便,但忽然间心情好转,仿佛从束缚中解脱出来。他唤来童子,扶他走出简陋的房屋,踏过小桥。沿途见到水面上的野鸭和飞翔的鸟儿,以及家犬的迎接和鸡群觅食的场景,这些细节增添了生活的气息。

随着季节的更迭,诗人感受到霜后的桑叶堆积,春天的气息隐约可见,柳枝柔弱,显示出生机勃勃的希望。他缓缓走过邻家,与乡亲们畅饮欢笑,尽管农事已歇,却仍为他们的团聚和欢乐感到羡慕。

总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了冬日乡村的景象,融入了诗人自身的感受,展现出农耕社会的生活气息和人情温暖,表达了诗人对宁静乡村生活的向往和对岁末农闲的感慨。