小国学网>诗词大全>诗句大全>我病在脾胃,一病四十年全文

我病在脾胃,一病四十年

出处:《记病
宋 · 苏辙
我病在脾胃,一病四十年
微伤辄暴下,倾注如流泉。
去年医告我,此病犹可痊。
试取姜豆附,三物相和丸。
服之不旬浃,病去如医言。
医言药有毒,病已当速捐。
我意药有功,服久功则全。
侵寻作风痹,两足几蹒跚。
徐悟药过量,医初固云然。
旧病则已除,奈此新病缠。
医言无甚忧,前药姑舍旃。
药毒久自消,真气从此完。
鄙夫不信医,私智每自贤。
咄哉已往咎,终身此韦弦。

拼音版原文

bìngzàiwèibìngshínián

wēishāngzhébàoxiàqīngzhùliúquán

niángàobìngyóuquán

shìjiāngdòusānxiāngwán

zhīxúnjiābìngyán

yányàoyǒubìngdāngjuān

yàoyǒugōngjiǔgōngquán

qīnxúnzuòfēngpánshān

yàoguòliángchūyúnrán

jiùbìngchúnàixīnbìngchán

yánshènyōuqiányàoshèzhān

yàojiǔxiāozhēncóngwán

xìnzhìměixián

duōzāiwǎngjiùzhōngshēnwéixián

注释

脾胃:消化系统的胃和脾。
微伤:轻微的伤害或刺激。
倾注:大量流出。
姜豆附:指生姜、红豆和附子,中医常用的草药。
旬浃:十天或满十天。
捐:放弃,停止。
风痹:中医病症,指四肢麻木无力。
蹒跚:步履不稳,走路困难。
姑舍旃:暂且放下,不再使用。
真气:中医术语,指人体的生命力或元气。
鄙夫:谦称自己,粗俗的人。
私智:个人的智慧或判断。

翻译

我脾胃有病,病了四十年。
稍微受伤就腹泻,像流水般涌出。
去年医生告诉我,这病还能治愈。
尝试用生姜、红豆和附子,三物合制丸药。
吃了不到十天,病情果然如医生所说减轻。
医生说药有剧毒,病好了应迅速停药。
我觉得药有效,长期服用才能完全康复。
渐渐地,药效导致我手脚麻木,几乎不能行走。
我慢慢明白,药量过大是原因,医生早有提醒。
旧病虽除,但新病又来纠缠。
医生说不必太忧虑,先停用先前的药。
药物毒性会自行消除,真气会逐渐恢复。
我这个人不信医,总以为自己的智慧高人一等。
唉,过去的错误实在愚蠢,我要以此为鉴,终身遵循这个教训。

鉴赏

这首诗是宋代文学家苏辙的《记病》,诗人以个人经历为题材,讲述了自己长期患脾胃疾病,经医生诊断后尝试药物治疗的过程。诗中描述了病痛的严重性,以及对药物疗效的怀疑与坚持。诗人开始时听从医嘱,服用药物后病情有所好转,但又因过度依赖药物导致新问题(风痹)出现。他意识到自己的错误,即不应忽视医生的警告,药物虽有功效但也可能带来副作用。最后,诗人反省自己的固执,表示将吸取教训,不再轻信私见,强调了医学知识的重要性。

整首诗通过个人经历,寓言般地表达了对医疗智慧的尊重和对自己过去偏见的自我批评,具有一定的哲理深度。