伤春词寄紫元(其二)
宋 · 白玉蟾
幽人何事苦伤春,春雨无端愁杀人。
不但幽人独愁怨,江头多少柳眉颦。
不但幽人独愁怨,江头多少柳眉颦。
注释
幽人:指隐居的人,这里可能指诗人自己。苦伤春:深深地为春天的逝去而悲伤。
无端:没有缘由,无缘无故。
愁杀人:形容愁绪强烈到令人难以承受。
不但:不仅。
独愁怨:独自感到忧愁和怨恨。
江头:江边。
柳眉颦:比喻女子皱眉,这里用来形容江边的柳树仿佛在皱眉,象征着春天的凋零。
翻译
为何隐士如此痛苦地哀叹春天?春雨无故地引发愁绪,令人烦恼
鉴赏
这首诗描绘了一个幽居之人在春日里因感受春雨的无端而生出愁绪的情景。"幽人何事苦伤春,春雨无端愁杀人"两句表达了这种情感,是对内心感受的直接抒发,语言简洁而充满了情感的力量。
接着的"不但幽人独愁怨,江头多少柳眉颦"则是将个人的情绪扩展到了更广阔的自然景观中,通过柳树垂丝的形象来比喻人们内心的忧伤,这种描写手法增添了诗歌的情感深度和画面感。
整体而言,这首诗采用春雨与柳枝等意象,通过对春天特有景物的细腻描绘,表达了一种淡淡的愁绪和对美好时光易逝的感慨。这种情感体验在中国古典文学中颇为常见,是诗人与自然之间独特的情感交融。