望都雨夜
宋 · 寇准
孤驿萧条风雨夜,夜深窗竹动秋声。
离魂无睡难成梦,却绕长廊独自行。
离魂无睡难成梦,却绕长廊独自行。
拼音版原文
注释
孤驿:孤独的驿站。萧条:荒凉、冷清。
风雨夜:风雨交加的夜晚。
夜深:深夜时分。
窗竹:窗户边的竹子。
秋声:秋天的声音(如风吹竹叶声)。
离魂:离别之魂,指思念之情。
无睡:难以入睡。
难成梦:无法做成梦。
却绕:却只能。
长廊:长长的走廊。
独自行:独自行走。
翻译
孤独的驿站,在风雨交加的夜晚显得格外凄凉,深夜时分,窗户边的竹子发出瑟瑟秋声。离别之魂难以入眠,无法做成美梦,只能独自在长廊中徘徊。
鉴赏
这首诗描绘了一个孤独的旅人,在风雨交加的夜晚宿于荒凉的驿站之中。夜深人静,窗外竹叶随风摇曳,发出瑟瑟秋声,增添了环境的凄清。诗人心中离愁涌动,难以入眠,梦境破碎,只能独自在长长的回廊上徘徊。诗人通过细腻的景物描写和内心感受,展现了旅途中的孤寂与无奈,寓情于景,情感深沉。寇准的这首《望都雨夜》以简洁的语言,勾勒出一幅雨夜思乡的画面,具有很强的感染力。