译作
拼音yì zuò
注音ㄧˋ ㄗㄨㄛˋ
繁体
基本解释
◎ 译作 yìzuò
[translation of books] 翻译的作品;译著
详细解释
(1).翻译的作品。 茅盾 《我走过的道路·商务印书馆编译所》:“这篇小说是用文言文翻译的,也是我在报刊上发表的第一篇译作。” 孙犁 《澹定集·大星陨落》:“他的译作,在《译文》上经常读到,后来结集为《桃园》,我又买了一本。”
(2).翻译和写作。 鲁迅 《书信集·致王冶秋》:“我在这里,有些英雄责我不做事,而我实日日译作不息,几乎无生人之乐。”
基本含义
- 将一种语言的文字或作品转换成另一种语言。
详细解释
- 译作是指将一种语言的文字、作品等内容转换成另一种语言的过程。它涉及到对原文的理解、翻译技巧的运用以及对目标语言的熟悉程度。译作不仅仅是简单地将文字从一种语言转换成另一种语言,更重要的是要保持原文的意义和风格,并传达给目标读者。
使用场景
- 译作在各个领域都有广泛的应用,特别是在文学、学术、商务和政府等领域。译作可以帮助人们了解不同语言和文化之间的差异,促进跨文化交流和理解。
故事起源
- 译作这个词语的起源可以追溯到古代中国。在古代,中国与周边国家之间进行了广泛的文化交流,这就需要将不同语言的文献互相翻译。随着时间的推移,译作逐渐成为了一个独立的学科,被称为翻译学。
成语结构
- 译作是一个动词短语,由两个汉字组成。其中,“译”表示翻译,将一种语言转换成另一种语言;“作”表示作品,指代文字、文学作品等。
例句
- 1. 这本小说非常受欢迎,已经被译作多种语言。2. 他是一位优秀的翻译家,他的译作在国际上广受赞誉。
记忆技巧
- 1. 关联记忆:将“译作”与“翻译”这两个词进行关联记忆,帮助记住它们的含义和用法。
2. 创造联想
- 想象自己正在将一本书从一种语言翻译成另一种语言,这样可以帮助记忆“译作”的基本含义和用法。
延伸学习
- 1. 学习外语:学习一门外语可以帮助你更好地理解和运用译作。2. 阅读翻译作品:阅读翻译作品可以帮助你提高译作的技巧和能力,同时也可以了解不同文化之间的差异。举例不同年龄层学生对这个词语的造句:1. 小学生:我喜欢读译作的童话故事,因为它们让我了解到不同国家的文化。2. 初中生:我正在学习英语,希望将来能够成为一名优秀的译作家。3. 高中生:我喜欢读译作的文学作品,因为它们可以帮助我提高语言能力和文学素养。4. 大学生及以上:我正在研究中英文学比较,对译作的研究非常感兴趣。