中秋无月宿青弋江晓行新寒
宋 · 杨万里
新寒催我索衣裘,凉雨凄云总是愁。
耐冷素娥今老去,夜来桂殿罢中秋。
耐冷素娥今老去,夜来桂殿罢中秋。
注释
新寒:初冬的寒冷。索:寻找。
衣裘:厚衣服。
凉雨:寒冷的雨水。
凄云:阴沉的云。
总是:一直。
愁:忧愁。
耐冷素娥:耐寒的嫦娥(指月亮)。
今老去:现在已经老去。
桂殿:桂花宫(月宫的代称)。
罢中秋:结束中秋。
翻译
新来的寒冷催促我寻找衣物,凉意的雨水和阴沉的云彩总是让人感到忧愁。耐寒的嫦娥如今已经老去,夜晚在桂花宫中结束了中秋佳节。
鉴赏
这首诗描绘了一种深秋的萧瑟氛围,诗人在新寒来临之际,不得不索要衣裘以御寒。凉雨凄云更增添了愁绪,这是因为中秋佳节本应与亲朋好友共度,而今夜却独自一人,在桂花飘香的殿堂里感受着节日的寂寞和孤独。
诗人通过“耐冷素娥今老去”一句,表达了时光易逝、青春不再的感慨。“素娥”指的是月亮,而“耐冷”则是说即便是在寒冷中,也只能忍受着岁月的流逝。诗人自喻为“素娥”,既有对美好事物的留恋,也有对青春易逝的无奈。
最后一句“夜来桂殿罢中秋”则是说在这个没有明月的中秋之夜,诗人独处于桂花盛开的殿堂之中。这里的“罢”字表达了一种停顿感,中秋节日的欢乐似乎已经过去,留下的只是空寂和孤单。
总体而言,这首诗通过对寒冷、愁绪、岁月流逝以及节日孤独的描写,展现了诗人深沉的情感和丰富的意境。