小国学网>诗词大全>赠送崔子向赏析

赠送崔子向

唐 · 严维
旅食来江上,求名赴洛阳。
新诗踪谢守,内学似支郎。
行怯秦为客,心依越是乡。
何人作知己,送尔泪浪浪。

拼音版原文

shíláijiāngshàngqiúmíngluòyáng
xīnshīzōngxièshǒunèixuézhīláng

xíngqièqínwèixīnyuèshìxiāng
rénzuòzhīsòngěrlèilànglàng

注释

旅食:为求生计而四处奔波。
江上:江边,泛指江南地区。
求名:追求功名。
洛阳:古代中国的政治、文化中心之一,常代指京城。
新诗:新创作的诗歌。
踪:追踪,效仿。
谢守:指南朝宋诗人谢灵运,曾任临川内史,此处代指文才出众的人。
内学:佛教术语,指研究佛法的学问,这里泛指深厚的学问或修养。
支郎:指高僧,此处比喻学识渊博。
行怯:行路时感到害怕或不安。
秦:泛指北方地区,因古时秦地在北方。
客:异乡人,旅客。
心依:心里依赖,怀念。
越是乡:越地,古代东南地区的泛称,这里指诗人的故乡。
何人:谁。
知己:了解自己、情谊深切的朋友。
送尔:送别你。
泪浪浪:泪水不断,形容非常悲伤。

翻译

为求生计奔走于江边,为了功名而去往洛阳。
新作的诗歌追踪着谢守的风范,内学修养仿佛支郎一般。
行走中害怕作为秦地的异客,内心却依恋着越地的故乡。
谁能成为你的知己,送别你时泪水滚滚流淌。

鉴赏

这首诗描绘了一位飘泊在外的游子,行迹至江上,心中怀揣着求名的心愿而前往洛阳。在诗人眼里,这个世界似乎已经不再有旧时的辉煌,他对新诗风尚表示出谢绝之意,而内心所学却仿佛仍然遵循着古代文学家支遁的风格。游子在行走中,虽然身处秦地,但心中所依恋的却是远方的越乡。

诗中的“何人作知己,送尔泪浪浪”一句,表现了诗人对知音的渴望以及对即将离别之人的不舍。这里的“送尔”可能指的是对友人、同道中人的送别,而“泪浪浪”则形象地表达了那种依依难舍的情感。

整首诗通过对外在世界的观察和内心情感的抒发,展现了一种淡淡的忧郁和深深的乡愁。诗人在表达个人的情感体验时,并没有采用过于直接或强烈的手法,而是通过一种淡远、含蓄的笔触,传递了那份对往昔的怀念以及对友人的思念。

猜你喜欢