小国学网>诗词大全>咏苏子美庭中千叶菊树子赏析

咏苏子美庭中千叶菊树子

宋 · 梅尧臣
生与众草生,不与众草荣。
彼皆春争葩,兹独秋吐英。
千叶共一萼,百蒂共一茎。
幽亭耸扶疏,独本非支撑。
吾友苏子美,有酒对自倾。
香随青陵蝶,色映黄金莺。
昨日偶来过,颇兴陶令情。
岂敢复言诗,君家有子卿。

拼音版原文

shēngzhòngcǎoshēngzhòngcǎoróng

jiēchūnzhēngqiūyīng

qiāngòngèbǎigòngjīng

yōutíngsǒngshūběnfēizhīchēng

yǒuměiyǒujiǔduìqīng

xiāngsuíqīnglíngdiéyìnghuángjīnyīng

zuóláiguòxīngtáolìngqíng

gǎnyánshījūnjiāyǒuqīng

注释

生:生长。
与众草:与其他草类。
彼:那些。
皆:都。
春争葩:春天争相开花。
兹:此,它。
独:独自。
秋吐英:秋天结出果实。
千叶:千片叶子。
一萼:一朵花。
百蒂:众多花蒂。
一茎:一根茎。
幽亭:幽静的亭子。
耸扶疏:枝叶疏朗地耸立。
独本:这株植物。
非支撑:无需倚靠。
吾友:我的朋友。
苏子美:人名。
有酒:有酒。
自倾:自斟自酌。
香:香气。
随:跟随。
青陵蝶:青陵之蝶。
色:色彩。
映:映衬。
黄金莺:黄莺。
昨日:昨天。
偶来过:偶然来访。
颇兴:深感。
陶令情:陶渊明的情感。
岂敢:怎敢。
复言诗:再提诗歌。
君家:您家。
子卿:子卿(借指才子)。

翻译

生于众草之间,却不与它们一同繁盛。
它们都在春天竞相绽放花朵,而它独自在秋天展现果实。
千片叶子托着一朵花,众多花蒂聚于一根茎。
幽静的亭子因枝叶疏朗而耸立,这株植物独立而不需倚靠。
我的朋友苏子美,常独自饮酒自斟自酌。
香气随青陵之蝶飘散,色彩映衬着黄莺的金羽。
昨日偶然来访,我深感陶渊明般的乐趣。
我怎敢再提诗歌,您家中有如子卿般才子。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《咏苏子美庭中千叶菊树子》,通过对苏子美庭中独特秋日盛开的千叶菊的描绘,展现了其与众不同的生长习性和美丽风姿。诗人以“生与众草生,不与众草荣”开篇,强调了菊花的独特性,它在秋季独自绽放,不同于春天的百花争艳。

接着,诗人细致描绘了千叶菊的形态,“千叶共一萼,百蒂共一茎”,形象地展示了其繁茂而有序的花序。菊花的亭亭玉立和独立支撑,象征着苏子美的高洁品格和坚韧精神。

诗人还提及好友苏子美饮酒赏花的场景,“吾友苏子美,有酒对自倾”,以及花香引来蝴蝶、色彩映照黄莺的生动画面,营造出一种宁静而美好的氛围。诗人来访时,不禁被此景激发了陶渊明般的隐逸情怀。

最后,诗人表示自己不敢轻易作诗,因为苏家有如子卿般才子,暗示了对苏子美的敬仰和谦逊。整首诗通过赞美菊花,寓言了对友人的赞赏,语言简洁,意境深远。

猜你喜欢