小国学网>诗词大全>忆东林因送二生归赏析

忆东林因送二生归

唐 · 齐己
好向东林度此生,半天山脚寺门平。
红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。
偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
可怜二子同归兴,南国烟花路好行。

拼音版原文

hǎoxiàngdōnglínshēngbàntiānshānjiǎoménpíng
hóngxiázhàngchánchán

qīngfángqiánshēng
ǒubiéshíniánchéngshùnláiqiāndāobīng

liánèrtóngguīxīngnánguóyānhuāhǎoxíng

注释

好向:渴望地朝向。
东林:泛指幽静的寺院,这里特指东林寺。
度此生:度过余生。
半天:半山腰高处。
山脚:山的底部。
寺门平:寺庙大门与地面齐平,形容地势高。
红霞嶂:红霞覆盖的山峰。
底:下方。
潺潺色:水流缓慢而清澈的样子。
清夜:清静的夜晚。
房前:房屋前面。
瑟瑟声:风吹过的声音,形容寂静中的自然声响。
偶别:偶尔的离别。
十年:一段时间,这里指较长的时间。
成瞬息:变得非常短暂,好像一瞬间。
欲来:想要来。
千里:形容距离遥远。
阻刀兵:被战争或武力冲突所阻碍。
可怜:可叹,遗憾。
二子:指两个人,这里指诗人和友人或同类人。
同归兴:共同归乡的意愿或兴趣。
南国:南方地区。
烟花路:指春光明媚、风景如画的道路,形容旅途美好。
好行:适合行走,值得游历。

翻译

渴望在东林寺度过余生,寺庙大门与半山腰齐平。
红霞照耀的山峰下溪水缓缓流淌,清静夜晚房前传来阵阵风声。
偶尔离别十年如同转瞬之间,想来相距千里却被战乱阻挡。
可惜我们二人一同归乡的兴致,南方沿途的美景本该好好欣赏。

鉴赏

这首诗描绘了一位长者对人生旅途的感慨和对亲人离别的深情。开篇“好向东林度此生”表达了诗人希望在东林这样的自然环境中安度晚年,半山脚下的寺门平静而祥和。“红霞嶂底潺潺色”、“清夜房前瑟瑟声”则分别描绘了白日与黑夜的景象,红霞映衬着山峦,潺潺流水声中带有诗人对远方亲人的思念,而清凉的夜晚,房前的风声更显得安静而又有些许凄凉。

“偶别十年成瞬息”表达了时间流逝和久别重逢的无常感。接着,“欲来千里阻刀兵”则透露出外界动荡不安的情势,使得诗人对亲人归来的渴望更加迫切。

最后两句“可怜二子同归兴,南国烟花路好行”展现了诗人对两个孩子归来的喜悦之情,以及对他们未来旅途的美好祝愿。这里的“南国烟花路好行”不仅描绘了南方春暖花开的美丽景色,也寓意着孩子们将要走上的平坦而美好的生活道路。

总体来说,这首诗通过对自然景象和人生感慨的描写,传达了一种对亲情的珍视和对未来的美好期待。