送卢秀才游潞府
唐 · 贾岛
雨馀滋润在,风不起尘沙。
边日寡文思,送君吟月华。
过山干相府,临水宿僧家。
能赋焉长屈,芳春宴杏花。
边日寡文思,送君吟月华。
过山干相府,临水宿僧家。
能赋焉长屈,芳春宴杏花。
拼音版原文
注释
雨馀:雨后。滋润:湿润。
风:微风。
起:扬起。
尘沙:尘土。
边日:边境的日子。
寡:少有。
文思:诗兴。
送君:为你送别。
吟:吟唱。
月华:月光。
过山:翻过山岭。
干:前往。
相府:宰相府。
临水:靠近水面。
宿:住宿。
僧家:僧人住所。
能赋:才华出众。
焉:却。
长屈:常受压抑。
芳春:春天。
宴:盛宴。
杏花:杏花。
翻译
雨后大地湿润,微风不扬起尘沙。边境的日子少有诗兴,只能伴着月光为你吟唱。
翻过山岭前往宰相府,夜晚住宿在僧人之家。
才华出众却常受压抑,春天的盛宴就在盛开的杏花下。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,开篇便以“雨馀滋润在,风不起尘沙”设置了一个细雨绵绵、天气清新的氛围。接着,“边日寡文思,送君吟月华”表达了诗人对友人的依依惜别之情,以及对美好时光的留恋。
“过山干相府,临水宿僧家”则是行旅的景象,透露出一种超然物外、与世隔绝的情怀。最后,“能赋焉长屈,芳春宴杏花”显示了诗人在美好的春日里,以诗歌欢聚之乐。
整首诗通过对自然之美和友情的赞颂,展现了一种淡泊名利、享受简单生活的态度。诗人运用意象丰富、语言精炼的手法,将内心的情感与外在景物融为一体,营造出一种超脱世俗的艺术境界。