承议郎王东起挽辞二首(其二)
宋 · 晁说之
洛下书生誉,秦川公子豪。
飘零诸老恨,肮脏此生劳。
病卧分丹剂,魂游问室皋。
当时蛮纸在,絮酒共萧骚。
飘零诸老恨,肮脏此生劳。
病卧分丹剂,魂游问室皋。
当时蛮纸在,絮酒共萧骚。
注释
洛下:指洛阳,古代文化名城。书生:读书人。
誉:声誉,名声。
秦川:泛指陕西中部地区,秦岭以北。
公子:贵族子弟,这里指豪放之人。
飘零:流离失所,漂泊不定。
肮脏:形容人品高洁,不受世俗污染。
劳:劳累,辛劳。
分丹剂:分得珍贵的药剂,可能指药材或治疗之物。
魂游问室皋:灵魂游荡,询问居室的皋,皋可能指代朋友或故居。
蛮纸:粗糙的纸张,古时南方少数民族地区生产的纸。
絮酒:絮絮叨叨地饮酒,形容饮酒时的交谈。
萧骚:形容声音嘈杂,这里指谈话声。
翻译
洛阳书生名声好,秦地贵公子气派豪。流离失所的老人们心中满是遗憾,一生辛劳只为清白操劳。
病中分得珍贵的药剂,灵魂游荡询问居室的皋。
那时的蛮纸犹在,我们一起絮叨着往事,借酒浇愁。
鉴赏
这首诗是宋代诗人晁说之为友人王东起所作的挽辞第二首。诗中表达了对故人的深深怀念和对其才华与品格的赞赏。"洛下书生誉",以洛阳才子的美誉开篇,暗示了王东起的学识声名;"秦川公子豪",则描绘了他的豪迈气概,如同秦地贵胄一般。"飘零诸老恨",流露出对王东起不幸遭遇的同情,以及对他一生坎坷的感慨;"肮脏此生劳",进一步强调了他生活的艰辛与劳累。
"病卧分丹剂",写出了朋友在病中仍关心对方,分赠丹药,体现了深厚的友情;"魂游问室皋",则是诗人想象王东起的灵魂已离世,但仍关切着自己的居处,情感深沉。最后两句"当时蛮纸在,絮酒共萧骚",通过回忆过去的交往,表达了对逝者与自己一同品酒谈心情景的追忆,以及对往昔时光的怀念和哀思。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,既赞扬了友人的品质,又寄托了对亡者的哀思,具有浓厚的人文关怀。