小国学网>诗词大全>长江问对篇赏析

长江问对篇

宋 · 章公权
问长江,以汝卫南邦,北人遥想心已降。
方今大势全倚汝,不知汝亦许不许。
国人皆悠悠,我心良独忧。
长城已坦道,黄河已安流。
淮边日夜风飕飕,汝今孤矣非昔比。
问汝若何真可倚。
长江对,壮尔南邦以吾在。
今来古往只东流,人世兴亡自更改。
句践临齐晋,刘裕入长安,项王北渡黄河西破关。
北方或可取,吾不为君阻。
赤壁中流曾丧兵,广陵望见波涛惊,瓜步欲渡说虚声。
南方长可守,吾独为君有。
吾之势何但抵长城,长城今已平。
吾之力可以当百万,百万昔尝散。
吾能限南北,不能输事力。
吾能鼓风涛,不能用英豪。
君不见吴之末,陈之季,岂必斯时吾独异。
朝无政事国无人,乌有长江专可倚。
辱君有问答君知,正恐知之亦忽之。
烦君奉此献之国,索裘勿俟大寒时。

拼音版原文

wènchángjiāngwèinánbāng

běirényáoxiǎngxīnjiàng
fāngjīnshìquán

zhī
guórénjiēyōuyōu

xīnliángyōu
chángchéngtǎndào

huángānliú
huáibiānfēngsōusōu

jīnfēi
wènruòzhēn

chángjiāngduìzhuàngěrnánbāngzài

jīnláiwǎngzhīdōngliúrénshìxīngwánggènggǎi

jiànlínjìnliúchángān

xiàngwángběihuáng西guānběifānghuò

wèijūn
chìzhōngliúcéngsàngbīng

广guǎnglíngwàngjiàntāojīngguāshuōshēng

nánfāngchángshǒuwèijūnyǒu

zhīshìdànchángchéngchángchéngjīnpíng

zhīdāngbǎiwànbǎiwànchángsàn

néngxiànnánběinéngshūshì

néngfēngtāonéngyòngyīngháo

jūnjiànzhīchénzhī

shí
cháozhèngshìguórén

yǒuchángjiāngzhuān
jūnyǒuwènjūnzhī

zhèngkǒngzhīzhīzhī
fánjūnfèngxiànzhīguó

suǒhánshí

注释

南邦:南方的国家。
遥想:遥远地想象。
全倚:完全依赖。
忽之:忽视。
索裘:寻求皮衣(比喻援助)。

翻译

询问长江,能否守护南方国家,北方人遥想已心生归顺。
如今国家大势全依赖你,不知你是否愿意承担这样的重任。
国民们悠闲度日,唯我心中忧虑重重。
长城已畅通无阻,黄河已平静流淌。
淮河边风吹过日夜不停,现在的你已不再是往日的模样。
请问你能否真正可靠?长江回应,凭借我的力量,稳固你的南方疆土。
历史长河东流不息,世间兴衰更迭不断。
勾践亲临齐晋,刘裕攻入长安,项羽渡过黄河西破函谷关。
北方或许可取,但我不会阻挡你的决定。
赤壁之战曾失军,广陵遥望波涛惊惧,瓜步欲渡只是虚言。
南方长久可守,我愿独自为你坚守。
我的力量不仅限于抵挡长城,长城今日已不再高耸。
我能抵挡百万之众,但昔日百万之师已分散。
我能控制南北局势,却无法扭转战事的力量。
我能驾驭风浪,却无法启用英雄豪杰。
君不见吴国末期,陈国衰落,那时并非只有我独特。
朝政无序,国力空虚,长江怎能成为唯一依靠。
你问我,我明白你的疑问,只怕你虽知却忽视了重要性。
烦劳你将此心意献给国家,不必等到严寒时节才求取厚裘。

鉴赏

这首诗是宋代诗人章公权所作的《长江问对篇》,通过对长江的拟人化对话,表达了对国家形势的忧虑和对长江保卫南方的坚定信念。诗人首先询问长江能否继续守护南方,指出北方人对其依赖之心,然后强调了长江的历史地位和当前形势,如长城的和平、黄河的稳定,以及淮河边的风吹草动暗示长江的孤独。诗人认为长江的力量虽强,但无法阻止历史变迁,只能抵御外敌,不能凝聚人心或启用英雄。他以吴国和陈国的衰落为例,警告统治者不可过度依赖长江,而忽视内部治理。最后,诗人恳请将他的忧虑传达给国家决策者,提醒他们即使在寒冷时节,也应尽早采取行动。

整首诗语言朴素,情感深沉,通过长江与诗人的对话,寓言般地揭示了国家安危和个人责任的主题。