夜行宿湖头寺
宋 · 陆游
卧载篮舆黄叶村,疏钟杳杳隔溪闻。
清霜十里伴微月,断雁半行穿乱云。
去国不堪心破碎,平戎空有胆轮囷。
泗滨乐石应如旧,谁勒中原第一勋。
清霜十里伴微月,断雁半行穿乱云。
去国不堪心破碎,平戎空有胆轮囷。
泗滨乐石应如旧,谁勒中原第一勋。
拼音版原文
注释
卧:躺。篮舆:竹篮车。
杳杳:遥远、模糊。
溪:小溪。
清霜:寒冷的霜。
微月:微弱的月光。
断雁:孤雁。
乱云:纷乱的云。
去国:离开国都。
心破碎:心情悲痛。
胆轮囷:胆识丰富。
泗滨:泗水之滨。
乐石:象征快乐的石头。
勒:雕刻。
中原:中原地区。
第一勋:第一功绩。
翻译
我躺在竹篮车中穿过黄叶村庄,稀疏的钟声远远地隔着溪流传来。清冷的霜色伴随微弱的月光,孤零零的大雁穿行在纷乱的云层中。
离开国都,心中伤痛难以承受,尽管有胆识却无法平定战乱。
泗水边的快乐石头应该一如既往,但又有谁能刻下在中原的第一功勋?
鉴赏
这首诗描绘的是诗人陆游在夜晚乘坐竹轿经过黄叶村庄,听到远处溪边稀疏的钟声。沿途景色凄清,月光微弱,只有零星的孤雁穿越乱云。诗人心中充满离国之痛和壮志未酬的感慨,想起当年在泗水边的乐石,不禁怀念起那些未能实现的平定战乱的功勋。他以乐石自比,表达了对过去的怀念和对未来的期望,同时也流露出一种英雄无用武之地的无奈之情。整体上,这首诗情感深沉,寓言性强,展现了陆游的爱国情怀和人生哲思。