送周畏知司直归上饶待次
宋 · 范成大
漫郎西笑费三年,故业新闻腹果然。
长麈剧谈抽茧绪,短檠细字缀蚕眠。
频惊陆海风波梦,未了京尘粥饭缘。
后日重来应访旧,五湖烟浪有渔船。
长麈剧谈抽茧绪,短檠细字缀蚕眠。
频惊陆海风波梦,未了京尘粥饭缘。
后日重来应访旧,五湖烟浪有渔船。
拼音版原文
翻译
他在西方笑谈中度过了三年时光,旧业新知满腹充实。长时间的深入交谈如抽丝剥茧,微弱灯光下细写文字仿佛蚕儿入眠。
常常被海阔天空的梦境惊醒,京城的生活琐事还未了结。
将来再来应当探访旧友,湖光山色间,渔舟点点在眼前。
注释
漫郎:形容人洒脱不羁。西笑:向西边笑谈,可能指海外经历。
费三年:度过三年时间。
故业:旧有的事业或知识。
新闻腹:新学识丰富内心。
剧谈:深入详尽的交谈。
抽茧绪:比喻深入剖析问题。
短檠:小型灯架,用于夜间照明。
细字:小而密的文字。
缀蚕眠:形容细致入微的工作。
陆海:形容空间广大,这里指梦想的广阔。
风波梦:动荡不安的梦境。
京尘:京城的尘世生活。
粥饭缘:日常生活中的琐事。
后日:将来的一天。
重来:再次来访。
访旧:拜访老朋友。
五湖烟浪:泛指广阔的江湖,也可能指湖边景色。
渔船:隐喻归隐生活。
鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大为友人周畏知司直回归上饶而作,表达了对友人的离别之情以及对友人未来生活的期待。首句“漫郎西笑费三年”描绘了友人周畏知在外游历多年的情景,"漫郎"是对友人的昵称,"西笑"寓言其在外的欢笑时光,“费三年”则显出时间之长。次句“故业新闻腹果然”则称赞友人学识丰富,满腹经纶。
“长麈剧谈抽茧绪,短檠细字缀蚕眠”两句通过细致的描绘,赞美友人在学术上的精进和专注,"长麈"象征深入的讨论,"短檠"则暗示夜晚挑灯夜读的场景,"蚕眠"暗指友人勤奋如蚕吐丝。
“频惊陆海风波梦,未了京尘粥饭缘”表达了对友人京城生活的感慨,"陆海风波"比喻世事艰难,"粥饭缘"则指日常生活琐事,暗示友人在北京的生活不易,但仍坚持不懈。
最后两句“后日重来应访旧,五湖烟浪有渔船”寄寓了对友人归乡生活的美好祝愿,希望他日后能重游故地,享受渔舟江上的闲适生活,表达了诗人对友情的珍视和对友人未来的期盼。整首诗情感真挚,语言优美,富有画面感。