大洪禅师赞
宋 · 陆游
发长无心剃,衣破无心补。
大洪山上有贼,大洪山下有虎。
非但白刃杀尽儿孙,更能一口吞却佛祖。
大洪山上有贼,大洪山下有虎。
非但白刃杀尽儿孙,更能一口吞却佛祖。
拼音版原文
注释
发长:形容头发很长。无心:没有心思或意愿。
剃:剃头。
衣破:衣服破旧。
大洪山:一座具体的山名。
贼:强盗。
下:下面。
虎:老虎。
非但:不仅。
白刃:白亮的刀剑。
杀尽:杀光。
儿孙:子孙后代。
更:更加。
一口吞却:一口吞下。
佛祖:佛教中的最高神灵。
翻译
头发长了也不去剃,衣服破了也不去补。大洪山上贼寇横行,大洪山下猛虎出没。
这贼不仅用刀剑杀害亲人,甚至能一口吞下佛祖。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游所作的《大洪禅师赞》。诗中以简洁的语言描绘了一位禅师的形象,禅师头发长而不剃,衣物破旧而不补,反映出其超脱世俗、不拘小节的生活态度。通过将大洪山上的贼和山下的虎并提,暗示禅师身处险境却泰然自若,仿佛连强敌也奈何不了他。最后两句夸张地写到贼不仅会杀害禅师的亲人,甚至能一口吞掉佛祖,形象生动地展现了禅师的威猛与佛法无边的意境。整首诗寓言性强,富有象征意味,体现了陆游对禅宗精神的独特理解和敬仰。