小国学网>诗词大全>送郤昂谪巴中赏析

送郤昂谪巴中

唐 · 李白
瑶草寒不死,移植沧江滨。
东风洒雨露,会入天地春。
予若洞庭叶,随波送逐臣。
思归未可得,书此谢情人。

注释

瑶草:珍贵的仙草。
寒不死:不会因寒冷而枯死。
沧江滨:江边的水涯。
东风:春风。
洒雨露:散布雨露。
会入天地春:融入春天的景象。
予若:我像。
洞庭叶:洞庭湖的落叶。
逐臣:被流放的人。
思归:思念归乡。
未可得:暂时无法实现。
书此:写下这些。
谢情人:向你表达感谢或歉意。

翻译

瑶草即使在寒冷中也不会枯萎,被移植到了沧江边。
春风带着雨露滋润,它必将融入天地间的春天。
我如同洞庭湖上的落叶,随着波浪漂泊,成为流放之人。
想要回归的愿望暂时无法实现,写下这些来向你表达我的情感。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象,融合了对朋友离别的深情。开篇“瑶草寒不死,移植沧江滨”通过瑶草不因寒冷而凋谢,反映出生命力和希望。接着,“东风洒雨露,会入天地春”则是自然界生机勃发的写照,其中“东风”象征着生命与活力,春天万物复苏的景象。

中间两句“予若洞庭叶,随波送逐臣”借用了《楚辞·渔光》中的意象,将自己比作轻盈的叶子,随波飘荡,表达了一种无奈与漂泊之感。"思归未可得,书此谢情人"则流露出对家乡和朋友的深切思念,以及对暂时无法回到故土的无奈。

整首诗通过自然景物的描写,寄寓了诗人对友人的怀念与不舍,同时也展现了诗人对生命力和希望的赞美。