我昨既赋白兔诗,笑他常娥诚自痴
出处:《戏作常娥责》
宋 · 梅尧臣
我昨既赋白兔诗,笑他常娥诚自痴。
正值十月十五夜,月开冰团上东篱。
毕星在傍如张罗,固谓走失应无疑。
不意常娥早觉怒,使令乌鹊绕树枝。
啅噪言语谁可辨,徘徊赴寝搴寒帷。
又将清光射我腹,但觉轸粟生枯皮。
乃梦女子下天来,五色云拥端容仪。
雕琼刻肪肌骨秀,声音柔响扬双眉。
以理责我我为听,何拟玉兔为凡卑。
百兽皆有偶然白,神灵独冒由所推。
裴生亦有如此作,专意见责心未夷。
遂云裴生少年尔,谑弄温软在酒卮。
尔身屈强一片铁,安得妄许成怪奇。
翰林主人亦不爱尔说,尔犹自惜知不知。
叩头再谢沋已去,起看月向西南垂。
正值十月十五夜,月开冰团上东篱。
毕星在傍如张罗,固谓走失应无疑。
不意常娥早觉怒,使令乌鹊绕树枝。
啅噪言语谁可辨,徘徊赴寝搴寒帷。
又将清光射我腹,但觉轸粟生枯皮。
乃梦女子下天来,五色云拥端容仪。
雕琼刻肪肌骨秀,声音柔响扬双眉。
以理责我我为听,何拟玉兔为凡卑。
百兽皆有偶然白,神灵独冒由所推。
裴生亦有如此作,专意见责心未夷。
遂云裴生少年尔,谑弄温软在酒卮。
尔身屈强一片铁,安得妄许成怪奇。
翰林主人亦不爱尔说,尔犹自惜知不知。
叩头再谢沋已去,起看月向西南垂。
拼音版原文
注释
赋:写。常娥:嫦娥。
毕星:北斗星。
乌鹊:乌鸦。
轸粟:形容皮肤因寒冷而起鸡皮疙瘩。
雕琼:雕刻的美玉。
裴生:诗人名。
尔:你。
谑弄:戏弄。
翰林主人:指诗人的朋友或批评者。
翻译
我昨天刚写了一首关于白兔的诗,嘲笑嫦娥真是过于痴情。恰好是农历十月初五的夜晚,月亮像冰球一样挂在东边的篱笆上。
毕星(北斗星)在旁边像是张开的罗网,我本以为她丢失了肯定无疑。
没想到嫦娥早就感到愤怒,命令乌鸦围绕树枝乱叫。
它们的嘈杂叫声难以分辨,她在房中徘徊,掀起寒冷的帷帘准备休息。
月光又照在我身上,只觉得皮肤发冷,如同枯皮一般。
然后我梦见一个女子从天而降,被五彩祥云环绕,容貌端庄。
她的肌肤如雕琼脂,骨骼秀美,声音柔和,双眉微扬。
她用道理责备我,我听着,不明白为何要将玉兔视为平凡低微。
万物都有偶然变白的时候,唯有神灵的洁白源自特殊原因。
裴生也有这样的诗作,专门针对我,心中不平。
他说裴生年轻轻就如此,拿酒杯中的温婉取笑。
你身体强壮如铁,怎能随意被称作奇异。
翰林主人也不喜欢你的说法,你自己是否明白呢。
我磕头致谢后离开,起身看那月亮已经西南方低垂。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《戏作常娥责》,通过想象嫦娥对诗人前作中嘲笑她的反应,展现了诗人与月宫仙子的互动。首句诗人自嘲,接着描述了满月当空的景象和毕星(北斗星)的伴随,暗示嫦娥的愤怒。然后,诗中嫦娥通过乌鹊的吵闹和清光照射表达不满,形象生动。
接下来,诗人梦见一位美丽的仙女降临,与嫦娥形成对比,强调嫦娥的高贵。仙女指责诗人的轻浮,并指出万物皆有偶然,唯有神灵不可随意嘲讽。诗人反思自己的不当言论,表示裴生也有类似玩笑,但他并未因此释怀。
最后,诗人提到翰林主人(可能指皇帝或文学团体领袖)并不欣赏这种玩笑,他自己也对此感到后悔。诗以诗人叩头道歉并起身看月落为结尾,寓言意味浓厚,体现了诗人对于文学创作中尊重神话传说的态度。
整体来看,这首诗融合了叙事与讽刺,既有幽默调侃,又有哲理思考,展示了梅尧臣独特的诗歌风格。