包容花竹春留巷,谢遣蒲荷雪满涯
出处:《题王叔范自耕园》
宋 · 叶适
自耕不要从人得,知在卢南第几街。
吴地于今说佳丽,浙人自昔巧安排。
包容花竹春留巷,谢遣蒲荷雪满涯。
必想新园名字出,故时台馆半沉埋。
吴地于今说佳丽,浙人自昔巧安排。
包容花竹春留巷,谢遣蒲荷雪满涯。
必想新园名字出,故时台馆半沉埋。
拼音版原文
注释
自耕:自己耕种。从人:依赖他人。
卢南:地名,可能指某个具体的街道。
吴地:泛指江南地区。
佳丽:美丽的地方或景色。
浙人:浙江一带的人。
巧安排:巧妙的布局。
包容:容纳。
花竹:花卉和竹子。
春留巷:春天常驻的小巷。
谢遣:遣散,这里指自然景观。
蒲荷:蒲草和荷花。
雪满涯:雪覆盖的岸边。
新园:新建的园林。
名字出:名字新颖独特。
故时:过去的。
台馆:古代的楼台馆舍。
沉埋:被埋没,废弃。
翻译
自己耕种不必依赖他人,卢南街头藏着智慧。如今吴地以美景闻名,浙地古来就擅长布局。
巷子里春天有花竹装点,雪覆盖着岸边的蒲苇。
必定是新园的名字别出心裁,昔日的亭台楼阁大多已沉寂埋没。
鉴赏
这首诗描绘了一位隐逸者在城市中自耕其园的意境。开篇即表明不依赖他人,通过提及“卢南第几街”,暗示了园林的具体位置,是一处城市边缘的幽静之所。
随后,“吴地于今说佳丽”和“浙人自昔巧安排”两句,赞美了江南水乡的自然美景以及当地居民对庭院布局的精心设计。这里的“吴地”指的是苏州一带,而“浙人”则是指浙江地区的人民,都是以擅长园林艺术著称的地方。
接着,“包容花竹春留巷,谢遣蒲荷雪满涯”两句,生动描绘了园中春季的景色与冬日的宁静。花竹随着春风而生长,巷弄中充满了生机;谢氏园中的蒲荷在雪后更加清新,涯边积雪映衬出一种幽深之美。
末尾,“必想新园名字出,故时台馆半沉埋”表达了诗人对这座园林的赞赏,以及对过去辉煌时代遗迹的怀念。新园的名字如同流传千古的佳话,而那些曾经的台馆,如今只剩下残垣断壁,显得有些凄凉。
整首诗通过对比和对照的手法,展现了诗人对于自然美景的欣赏,以及对过往历史的深刻感悟。