今来故国遥相忆,月照千山半夜钟
出处:《寄题华严韦秀才院》
唐 · 许浑
三面楼台百丈峰,西岩高枕树重重。
晴攀翠竹题诗滑,秋摘黄花酿酒浓。
山殿日斜喧鸟雀,石潭波动戏鱼龙。
今来故国遥相忆,月照千山半夜钟。
晴攀翠竹题诗滑,秋摘黄花酿酒浓。
山殿日斜喧鸟雀,石潭波动戏鱼龙。
今来故国遥相忆,月照千山半夜钟。
拼音版原文
注释
三面:指周围环境,形容楼台位置。楼台:建在高处的亭台楼阁。
百丈峰:形容山峰非常高峻。
西岩:西方的山岩。
高枕:安心地躺着,比喻悠闲自得。
树重重:树木一层又一层,非常茂密。
晴攀:晴天时攀爬。
翠竹:绿色的竹子。
题诗滑:在滑滑的竹子上题写诗文,滑指竹子表面光滑。
秋摘:秋天采摘。
黄花:黄色的花,这里可能特指菊花。
酿酒浓:用来酿制的酒味道醇厚。
山殿:山中的寺庙殿堂。
日斜:太阳西下,傍晚时分。
喧鸟雀:鸟雀叫声嘈杂,形容生机勃勃。
石潭:岩石间的水潭。
波动:水波起伏。
戏鱼龙:鱼和传说中的龙在水中嬉戏,形容水生动植物的活跃。
今来:如今,现在。
故国:故乡,旧地。
遥相忆:远远地怀念,心中充满思念。
月照:月光照射。
千山:形容山多,泛指辽阔的山河。
半夜钟:半夜时分寺庙的钟声,常用来表达思乡或幽静的情怀。
翻译
楼台环绕着百丈高峰,西边山岩上树木层叠我高枕而卧。晴天我攀爬着翠绿的竹子滑下滑题写诗句,秋天摘下黄色花朵酿造浓烈的酒。
夕阳西下,山寺喧闹着鸟雀的声音,石潭中水波荡漾,鱼儿龙儿嬉戏其中。
如今远离故乡,深深怀念,月光洒满千山,半夜里古钟声声回响。
鉴赏
这首诗描绘了一副雄伟的山水景象和深沉的情感。开篇“三面楼台百丈峰,西岩高枕树重重”两句,以宏伟的建筑和郁郁葱葱的自然景观展示了一个壮丽的场景。楼台与百丈之峰相呼应,展现出一种气势磅礴的境界,而“西岩高枕树重重”则增添了一种幽深的氛围。
接着,“晴攀翠竹题诗滑,秋摘黄花酿酒浓”两句,诗人在晴朗的天气中攀援着翠绿的竹子写下了流畅的诗篇,而到了秋季,则采撷黄色的花朵酿造出浓郁的美酒。这不仅描绘了一种闲适自得的生活状态,也透露出诗人对自然的深切感悟和与之之间的和谐共生。
“山殿日斜喧鸟雀,石潭波动戏鱼龙”两句,则是诗人在山间的殿宇里感受到了日光斜射后四周充满了鸟鸣的声音,而石头边的小溪中水波荡漾,仿佛有鱼龙在嬉戏。这里通过对声音和动态的描写,营造出一种生机勃勃的自然景观。
最后,“今来故国遥相忆,月照千山半夜钟”两句,诗人表达了自己回到故乡后,对远方亲人或朋友的深切怀念。月光洒满千山,而夜晚的钟声似乎在诉说着这份难以平复的情感。
整首诗通过对自然景观和个人情感的细腻描绘,展现了诗人对家国的无限眷恋,以及在大自然中所获得的心灵慰藉。