所嗟归路暗,嘶马自知家
出处:《次韵和酬永叔》
宋 · 梅尧臣
春候倏已和,林上鸣鸟哗。
前日是清明,骤雨沾梨花。
初闻结客游,爱此物景嘉。
歌舞未终宴,夕暮各兴嗟。
所嗟归路暗,嘶马自知家。
公家八九姝,鬒发如盘鸦。
朱唇白玉肤,参年始破瓜。
几日苦霖霪,当道跳鱼虾。
闭门饮浊醪,鞦韆系树丫。
群姝莫要剧,为公歌哑哑。
公当是日醉,欢适不可涯。
孔氏有高第,内自战纷华。
我公岂其然,秉直异蓬麻。
果从归田去,愿从招辕车。
前日是清明,骤雨沾梨花。
初闻结客游,爱此物景嘉。
歌舞未终宴,夕暮各兴嗟。
所嗟归路暗,嘶马自知家。
公家八九姝,鬒发如盘鸦。
朱唇白玉肤,参年始破瓜。
几日苦霖霪,当道跳鱼虾。
闭门饮浊醪,鞦韆系树丫。
群姝莫要剧,为公歌哑哑。
公当是日醉,欢适不可涯。
孔氏有高第,内自战纷华。
我公岂其然,秉直异蓬麻。
果从归田去,愿从招辕车。
拼音版原文
注释
春候:春天的气候。倏已和:突然变得温和。
清明:中国传统节日。
骤雨:急雨。
结客游:出游聚会。
物景嘉:美景佳时。
夕暮:傍晚。
兴嗟:感叹。
归路暗:回家之路昏暗。
嘶马:马儿嘶鸣。
鬒发:乌黑的头发。
盘鸦:像乌鸦盘旋。
参年:年纪轻轻。
破瓜:指女子十五岁。
苦霖霪:连绵大雨。
跳鱼虾:路上有鱼虾跳跃。
浊醪:浊酒。
鞦韆:秋千。
剧:过分。
哑哑:歌声嘈杂。
欢适:欢乐舒适。
不可涯:无边无际。
孔氏:孔子家族。
纷华:繁华。
秉直:公正坦荡。
蓬麻:草木。
归田:回归田园。
招辕车:古代的一种交通工具。
翻译
春天的气息突然变得温和,林中的鸟儿欢快地鸣叫。昨日还是清明节,急雨打湿了梨花。
初次听说有人出游,喜爱这美景佳时。
歌舞宴会还未结束,傍晚时分大家各自感叹。
感叹回家之路昏暗,马儿自己也知道家的方向。
官家的女子们,乌黑的头发像盘旋的乌鸦。
她们朱唇皓齿,年纪轻轻就出落得如少女初熟。
连续数日大雨,路上鱼虾跳跃。
关门在家喝着浊酒,秋千挂在树梢。
众女不要过于嬉闹,为公歌唱声哑哑。
您在这一天应当沉醉,欢乐无边无际。
孔子家族曾显赫,内部争斗繁华。
您的品性怎能如此,公正坦荡不同于草木。
如果真能回归田园,我愿随您乘坐招车离去。
鉴赏
这首诗描绘了春天到来时的景象,鸟儿在树林中欢快鸣叫,清明时节雨打梨花,诗人与朋友出游,欣赏美景。然而,欢乐的时光转瞬即逝,傍晚时分,众人感叹归途昏暗,马匹识途回家。诗中提到的官家少女们青春貌美,诗人感叹她们的青春短暂,而雨后道路泥泞,只能闭门饮酒,欣赏她们轻歌曼舞。诗人以孔氏家族的奢华生活作比,表达对友人梅永叔不追求世俗繁华,坚守正直品格的赞赏。最后,诗人希望梅永叔能如愿归隐田园,过上宁静的生活。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对简朴生活的向往。