小国学网>诗词大全>诗句大全>酬对龙象侣,灌注清泠泉全文

酬对龙象侣,灌注清泠泉

唐 · 武元衡
旬休屏戎事,凉雨北窗眠。
江城一夜雨,万里绕山川。
草木散幽气,池塘鸣早蝉。
妍芳落春后,旅思生秋前。
红槿粲庭艳,绿蒲繁渚烟。
行歌独谣酌,坐发朱丝弦。
哀玉不可扣,华烛徒湛然。
闻君乐林卧,郡阁旷周旋。
酬对龙象侣,灌注清泠泉
如何无碍智,犹苦病缠牵。

拼音版原文

xúnxiūpíngróngshìliángběichuāngmián
jiāngchéngwànràoshānchuān

cǎosànyōuchítángmíngzǎochán
yánfāngluòchūnhòushēngqiūqián

hóng槿jǐncàntíngyàn绿fánzhǔyān
xíngyáozhuózuòzhūxián

āikòuhuázhúzhànrán
wénjūnlínjùnkuàngzhōuxuán

chóuduìlóngxiàngguànzhùqīnglíngquán
àizhìyóubìngchánqiān

注释

旬休:每旬结束。
屏戎事:放下战事。
凉雨:凉爽的雨。
北窗眠:北窗下安眠。
江城:江边的城市。
万里:万里之遥。
妍芳:美丽的花朵。
旅思:旅途的思绪。
红槿:红色槿花。
绿蒲:绿色菖蒲。
行歌:边走边唱。
朱丝弦:朱丝琴弦。
哀玉:美如玉的歌声。
华烛:明亮的蜡烛。
林卧:隐居山林。
旷周旋:空旷的活动。
龙象侣:高人或贤者。
清泠泉:清冷的泉水。
无碍智:无碍的智慧。
病缠牵:病痛困扰。

翻译

每旬结束放下战事,凉爽的雨在北窗下安眠。
江城整夜细雨连绵,润湿万里山川间。
草木散发出清幽的气息,清晨的池塘里蝉鸣声声。
花朵凋零在春天之后,旅途的思绪在秋天来临前萌生。
红色槿花装饰庭院,绿色菖蒲繁茂于水边。
独自唱歌自斟自酌,坐下来弹奏朱丝琴弦。
美玉般的歌声难以触及,明亮的蜡烛徒然燃烧。
听说你乐于隐居山林,郡阁中的活动都显得空旷。
与高人酬唱交流,汲取清冷泉水的灵感。
为何智慧无碍却仍受病痛困扰?

鉴赏

这首诗描绘了一种闲适的生活状态和深远的怀念之情。开篇“旬休屏戎事,凉雨北窗眠”两句表明诗人已经放下了繁忙的军务,安然享受着凉爽的雨中带来的睡意,透露出一丝悠闲自在的情趣。

接着,“江城一夜雨,万里绕山川”写出了雨后的江城景色,雨水环绕,使得山川变得更加壮丽。这不仅是对自然美景的描摹,也反映了诗人心中的广阔与深远。

“草木散幽气,池塘鸣早蝉”进一步展现了自然界在雨后的清新气息和生机。幽静的草木散发出淡雅之气,而池塘里的蝉则以其鸣叫声昭示着生命力。

“妍芳落春后,旅思生秋前”表达了对美好事物逝去的感慨,以及随着季节变换而生的离愁。春天的美景已经过去,而秋天的怀念却提前到来,显示出诗人对流年易逝的深切感受。

“红槿粲庭艳,绿蒲繁渚烟”中,红色的槿花和绿色的蒲草都在雨后显得格外鲜明,庭院内外弥漫着一片生机与活力。

“行歌独谣酌,坐发朱丝弦”则是诗人在享受闲适时光的同时,也不忘吟唱诗词,抚琴作乐。这里的“独谣”和“坐发”都透露出一种孤高自赏的情怀。

然而,“哀玉不可扣,华烛徒湛然”又转而表达了一种失落与无奈。哀玉者,美好事物难以长久;华烛则是指华丽的装饰,但实际上却是徒有其表,无实质可言。

“闻君乐林卧,郡阁旷周旋”中,“闻君”一词显示诗人对友人的思念,而“乐林卧”则是对远方朋友生活状态的一种想象和祝愿。郡阁的高大与空旷,形成了一种深邃而辽阔的意境。

“酬对龙象侣,灌注清泠泉”两句中,“酬对”指的是回应友人的诗词,而“龙象侣”则是比喻高洁的志趣和才华。“灌注清泠泉”则形容诗意的流淌,如同清澈的泉水一般。

最后,“如何无碍智,犹苦病缠牵”表达了诗人对于自身处境的困惑与不满。尽管有着高远的志向和智慧,但现实中的种种束缚仍旧让人感到痛苦和烦恼。

整首诗通过对自然景物的细腻描写,以及对友人的深情思念,表达了诗人在闲适生活中对美好事物的怀念,以及对于个人境遇的无奈与困惑。