春行乐职咏,秋感伴牢词
唐 · 羊士谔
守土亲巴俗,腰章囗汉仪。
春行乐职咏,秋感伴牢词。
旧里藏书阁,闲门闭槿篱。
遥惭退朝客,下马独相思。
春行乐职咏,秋感伴牢词。
旧里藏书阁,闲门闭槿篱。
遥惭退朝客,下马独相思。
注释
守土:坚守本土文化。亲巴俗:亲近当地风俗。
腰章:腰间的官印。
囗汉仪:象征汉代的礼仪。
春行:春天履行职责。
乐职:愉快地履行职责。
秋感:秋天的感受。
伴牢词:囚徒的哀歌。
旧里:过去的居所。
藏书阁:藏书的地方。
闲门:安静的门。
槿篱:槿树编成的篱笆。
遥惭:内心充满敬意却自愧。
退朝客:退朝的官员。
下马:下马停留。
独相思:独自思念。
翻译
坚守乡土习俗,腰间佩戴汉代官印春天履行职责时吟咏诗篇,秋天则感受囚徒的悲歌
故居藏有丰富的书籍,闲静的门后围着槿篱笆
遥想那些退朝的官员,我独自下马思念他们
鉴赏
这首诗描绘了一位守土官员的平静生活和内心世界。开篇“守土亲巴俗,腰章囗汉仪”表现了官员对本职工作的认真态度以及遵循古制的严谨。紧接着,“春行乐职咏,秋感伴牢词”则透露出他在执行公务时的心情变化,从春天的愉悦到秋天的思念。
“旧里藏书阁,闲门闭槿篱”一句,描绘了官员私下里的文雅生活,藏书阁意味着对知识的渴望和收藏,而闲门闭槿篱则展现了一种清幽的居所。
“遥惭退朝客,下马独相思”显示出官员对于即将离去的宾客感到些许惆怅,以及在下马时的独自沉思。这里透露出一种对过往交往和即将到来的孤寂生活的感慨。
整首诗通过平实的语言,勾勒出了一个既有责任心又不失文雅情怀的守土官员形象,同时也流露出了一种淡淡的乡愁和对静谧生活的向往。