小国学网>诗词大全>诗句大全>不怨嘉会违,但忧芳岁晚全文

不怨嘉会违,但忧芳岁晚

出处:《嬿婉辞
明 · 谢肃
高楼有佳人,被服何赫烜。
援琴发清弹,曲䀆思无限。
夫君赴遐征,空床锦衾卷。
不怨嘉会违,但忧芳岁晚
忆与君别初,蚕生及春暖。
绤衣凄以风,君行犹未返。
君心海中石,有力那可挽。
妾心匣底镜,光华常不损。
飘飘云中雁,双飞岂相远。
愿言怀故欢,及时谐嬿婉。

注释

高楼:高层的楼阁。
佳人:美丽的女子。
被服:穿着的衣服。
赫烜:光彩夺目。
援琴:拿起琴来弹奏。
清弹:清脆的弹奏声。
曲䀆:曲终,音乐停止时。
无限:无尽的。
夫君:丈夫。
遐征:远行,出征远方。
空床:无人的床。
锦衾:锦绣的被子。
嘉会:美好的聚会,指夫妻相聚。
违:错过,远离。
芳岁:青春年华,美好的时光。
晚:迟,消逝。
忆:回忆。
别初:分别的时候。
蚕生:蚕开始孵化,比喻春天的到来。
春暖:春天温暖的季节。
绤衣:夏天穿的薄衫,这里指单薄的衣服。
凄以风:因风而感凄凉。
君心:你的心。
海中石:深海中的石头,比喻坚定不移或难以改变。
那可挽:怎能挽回,表示难以改变。
妾心:我的心(古代女子自谦之称)。
匣底镜:藏在盒子里的镜子,比喻内心纯净不变。
光华:光泽,光彩。
飘飘:轻盈飞翔的样子。
云中雁:在云端飞翔的大雁。
双飞:成对飞翔。
愿言:希望,愿望。
怀故欢:怀念往日的欢乐。
及时:适时,趁早。
谐嬿婉:和谐美满,形容夫妻恩爱。

翻译

在高楼上有一位美丽的女子,她穿着华丽耀眼的衣裳。
她拨动琴弦发出清脆的乐声,曲中蕴含着无尽的思绪。
她的丈夫远行未归,留下空荡的床铺和卷起的锦绣被褥。
她不抱怨错过了美好的相聚,只担心青春年华渐渐消逝。
回想起与你分别之时,正值春暖花开,蚕儿开始生长。
我穿着薄衫在风中感到凄凉,而你的行程仍未结束。
你的心像海底的石头,力量强大难以挽回。
我的心如同匣中的镜子,光泽始终不曾减退。
天上的大雁成双成对飞翔,我们怎会相隔遥远。
希望怀念往日的欢乐,能及时重逢共度美好时光。

鉴赏

这首诗是一首表达对远行丈夫的思念和忠贞之情的作品。诗人通过高楼上佳人的形象,描绘了一幅孤独而又美好的画面。"被服何赫烜"一句突出了佳人的高贵与华丽,而"援琴发清弹"则展示了她在寂寞中寻求精神慰藉的方式。

夫君外出征战,留下空床锦衾卷,诗人并未怨恨这场美好时光的离别,只是担忧青春易逝。而"忆与君别初"一句,则透露出他们分别之时,是在春日温暖中蚕丝渐长的情景。

接下来的"绤衣凄以风,君行犹未返"表达了诗人对丈夫的思念之深,而"君心海中石,有力那可挽"则形象地描写了丈夫坚定不移的心志。"妾心匣底镜,光华常不损"则是诗人自比,表示自己的忠贞之心如同藏于匣中的镜子,不受外界干扰,永远明亮。

最后的"飘飘云中雁,双飞岂相远。愿言怀故欢,及时谐嬿婉"几句,通过比喻手法表达了诗人希望与丈夫共享美好时光的愿望,以及对过去幸福记忆的珍视。

总体而言,这首诗语言优美,情感真挚,是一篇集思念、忠贞于一身的传统女性情操之作。