热中更不知行李,却把黄粱付老夫
出处:《呼卢》
宋 · 陈藻
年少相看百虑无,才过旅邸便呼卢。
热中更不知行李,却把黄粱付老夫。
热中更不知行李,却把黄粱付老夫。
拼音版原文
注释
年少:指青春时期,无忧无虑。相看:互相注视,此处指亲密相处。
百虑无:没有任何忧虑。
旅邸:旅馆。
呼卢:古代的一种博戏,也指赌博。
热中:非常热衷,沉迷。
行李:这里指旅途中的财物或事务。
却:转折,反而。
黄粱:黄粱梦,比喻虚幻的梦想或短暂的欢乐。
老夫:自谦之词,指自己。
翻译
年轻时彼此相见,毫无忧虑,刚过旅馆就迫不及待地赌博。
鉴赏
这首诗描绘了一个年轻时无忧无虑的场景,两个朋友在旅舍相遇,毫无顾虑地沉浸于欢乐之中。他们热衷于游戏,甚至忘记了旅途中的琐事,将人生的短暂欢乐寄托在赌博(呼卢)之上,仿佛把短暂的欢愉视作黄粱美梦一般。诗人陈藻通过此诗,寓言般地揭示了青春的轻狂和对时光易逝的感慨,提醒人们珍惜当下,不要过于沉迷于眼前的享乐。