今朝为异物,寸禄与命雠
出处:《哀国子黄助教》
宋 · 梅尧臣
儒者务欲博,诵说穷冬秋。
衣裙未及解,含珠以见求。
闽称黄夫子,常恐学不流。
有徒如浮萍,匝匝围刳舟。
聚书将万卷,载行无马牛。
去年来京师,满箧分寄投。
半在吴楚间,半入赵卫陬。
昨日大官荐,青袍变绨裘。
今朝为异物,寸禄与命雠。
独闻邯郸公,哀之使敛收。
曷其禀赋薄,安得被王侯。
旅殡欲焉托,定将葬何州。
生为四方游,死当不择丘。
岂必归故乡,万里过山头。
衣裙未及解,含珠以见求。
闽称黄夫子,常恐学不流。
有徒如浮萍,匝匝围刳舟。
聚书将万卷,载行无马牛。
去年来京师,满箧分寄投。
半在吴楚间,半入赵卫陬。
昨日大官荐,青袍变绨裘。
今朝为异物,寸禄与命雠。
独闻邯郸公,哀之使敛收。
曷其禀赋薄,安得被王侯。
旅殡欲焉托,定将葬何州。
生为四方游,死当不择丘。
岂必归故乡,万里过山头。
拼音版原文
注释
博:广泛。诵说:朗诵解说。
黄夫子:对读书人的尊称。
流:流传、进步。
徒:弟子。
刳舟:破船,比喻困境。
万卷:极言书籍之多。
箧:竹箱,古时盛物之具。
吴楚:泛指长江中下游地区。
绨裘:厚实的丝绵衣服。
异物:指地位或身份的变化。
命雠:生死对头,这里指俸禄微薄难以维持生活。
邯郸公:虚构的人物,表示同情者。
旅殡:旅途中暂存的灵柩。
择丘:选择墓地。
归故乡:返回家乡。
山头:形容路途遥远。
翻译
读书人追求广泛,冬夏不停研读经书。还未脱下衣服,就带着书去寻求官位。
福建人称他黄夫子,担心学问不能与时俱进。
他的弟子像浮萍般漂泊,围绕在他身边。
他藏书众多,出行却无车马。
去年来到京城,书籍分寄各地。
一半留在吴楚之地,一半散布赵魏区域。
昨日被高官推荐,衣着从青袍变为厚实的绨裘。
如今身份改变,微薄俸禄成了生死仇敌。
只有邯郸公同情,派人收拾遗体。
为何命运多舛,无法成为王侯。
旅居的灵柩不知何处安放,可能葬在何方。
活着时游历四方,死后无需选择墓地。
不必非回故乡,长途跋涉过万水千山。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《哀国子黄助教》,表达了对黄助教的哀悼和对其学术生涯的感慨。诗中描绘了黄助教勤奋好学的形象,他博览群书,即使寒冬酷暑也不停歇,被誉为“闽称黄夫子”。然而,他的学问虽然广博,生活却颇为艰辛,衣物破旧,书籍众多却无马车运输,只能徒步行走。
黄助教曾寄书京城,但大部分书籍分散各地。尽管他曾得到大官推荐,但命运多舛,贫寒至极,连基本的生活都难以维持。诗人感叹黄助教天赋不足,未能获得更好的际遇,死后连个妥善的安葬之地都成问题。他生前漂泊四海,死后也不愿选择故乡,而是任由命运安排,无论何处皆可。
整首诗情感深沉,既赞扬了黄助教的学术精神,又揭示了他生活的困苦,以及对社会不公的微言大义,体现了梅尧臣诗歌的现实主义风格。