曾忆山城政在前,人传遗事总依然
宋 · 王洋
曾忆山城政在前,人传遗事总依然。
重逢兰若栖迟处,只有窗前竹似贤。
重逢兰若栖迟处,只有窗前竹似贤。
注释
曾:从前。忆:回忆。
山城:指某个有山的城镇。
政:政务。
在前:当时存在。
人传:人们传说。
遗事:过去的事件或事迹。
总:总是。
依然:依旧。
重逢:再次相遇。
兰若:寺庙,这里可能指一个静谧的地方。
栖迟:停留,居住。
处:地方。
只有:仅仅。
窗前:窗户外面。
竹:竹子。
似贤:像贤者一样,有高尚品质。
翻译
曾经回忆起那座山城,那时的政务还在眼前。人们传颂的往事,一切依旧如昔。
鉴赏
此诗描绘了诗人对往昔政事的回忆,以及重游旧地时的情景。诗中“曾忆山城政在前,人传遗事总依然”表达了对过去政治生活的怀念和记忆,这些往事如同传说般被人们所铭记。“重逢兰若栖迟处,只有窗前竹似贤”则写出了诗人再次来到曾经停留过的地方,发现只有窗前的竹子仍然守候,如同贤者一般稳重而不变。
此外,诗中还蕴含着对友情的珍视和怀念。赵安道旧居的寻访,不仅是对空间的追忆,更是对时间的触摸。窗前种竹尚存,壁间有题字,这些都是物是人非的见证,也是诗人情感的寄托。
整首诗通过淡定的笔调和深沉的情感,展现了诗人复杂而丰富的心境,以及对友谊、历史和自然的深切感悟。