君家六戟联椒涂,身无一点薰香污
唐三百年进士举,不再鼓之终非夫。
西风笼槐桂扶疏,笔势汹如涛江驱。
知君三昧等游戏,我欲一言口嗫嚅。
元凯登庸用谱系,稷契虽贤名第无。
当时未有明光赋,致君大略到唐虞。
君家六戟联椒涂,身无一点薰香污。
颇疑膏粱逼寒畯,顾欲场屋争分铢。
高山深林百年馀,大夏生殖雨露濡。
其间吾疑有栝柏,根蟠拟作轮囷株。
尚能尔雅注虫鱼,下同年少争得途。
极知文章君之馀,何爱漏刻收桑榆。
但疑入山见成鐻,可惜弹雀烦明珠。
大夫当据要地居,仕宦须作执金吾。
治经博士苟无命,不妨饿死同侏儒。
君不见德裕生无不读书,死不肯与诸生俱。
期君事业如韩吕,何嫌门地用崔卢。
我尝一掷色得卢,盘中双陆万人呼。
只今欲学支离疏,徒嗟七十战匈奴。
拼音版原文
注释
使君:古代对州郡长官的尊称。铜虎符:古代调兵遣将的信物。
金仆姑:古代的良弓。
进士举:科举考试中的进士科选拔。
鼓之:鼓励或推崇。
三昧:佛教用语,指专注或领悟的境地。
明光赋:古代文体的一种。
致君:辅佐君王实现理想。
六戟:古代天子或高级官员的仪仗。
椒涂:比喻显赫的门第。
膏粱逼寒畯:富贵之家压迫寒门学者。
寒畯:贫寒的读书人。
场屋:科举考试场所。
栝柏:古代珍贵的树木。
执金吾:古代官职,负责京城治安。
侏儒:身材矮小的人,比喻地位低下。
德裕:唐代宰相李德裕。
韩吕:韩信和吕尚,古代名将。
崔卢:唐代两大名门望族。
卢:赌博中的好运气。
支离疏:古代隐士,身体残疾。
翻译
您持有四十枚铜虎符,曾以一箭闻名金仆姑。唐朝三百年的科举选拔,若不再鼓吹终非正道。
西风吹过槐桂繁茂,您的笔势如江涛奔腾。
我知道您对文学造诣如同游戏,我想说却难以启齿。
元凯的成功源于家族传承,即使稷契贤能,也难超越。
那时没有明光赋流传,您的志向直追唐虞盛世。
您家世代显赫,身无瑕疵,不沾染一丝俗气。
我怀疑您出身富贵,却不愿与寒门学子竞争。
高山深林历经百年,大夏因雨露滋润而繁荣。
我怀疑其中有珍贵的栝柏,根部盘曲如车轮。
您精通古文,年少者难以望其项背。
您的文章才华出众,何必在乎时光流逝。
只遗憾未能如入山得宝,弹雀反用明珠为累。
您应占据重要位置,官职上需如执金吾般威严。
若治经博士无晋升机会,不如饿死也不愿屈就。
德裕生前酷爱读书,死后不愿与学子同列。
期待您的事业如韩信、吕尚般辉煌,门第高低并非障碍。
我曾一次赌博得胜,众人皆呼双陆赢家。
如今只想效仿支离疏,却只能感叹自己七旬仍战匈奴。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周南向南安孟使君所作的献诗。诗中首先赞美了孟使君的文武才能,提及他四十岁已掌铜虎符,箭术高强,且在科举考试中表现出色。诗人认为孟使君不仅有深厚的学识,而且志向远大,如同古代的贤臣稷契,尽管出身并非显赫,但他的抱负和策略足以媲美唐虞时代的领袖。
接着,诗人称赞孟使君家世清白,才情出众,不沾染俗气,暗示他有超越常人的品行。诗人还以高山深林比喻孟使君的学问深厚,以及他注解《尔雅》的学术成就,期待他在文学上也能有所建树,超越同辈。
然而,诗人也提醒孟使君,尽管才华横溢,但仍需谨慎行事,避免因小失大,比如过于追求功名而忽视了重要的职责。他引用德裕的例子,鼓励孟使君坚持自己的理想,不必过于在意门第,期望他能像韩信、吕尚那样成就一番事业。
最后,诗人以自己赌博得胜的典故,表达对孟使君未来的祝愿,希望他能把握时机,明智决策,即使面临困境,也能像支离疏那样坚韧不拔,而不是轻易浪费才能。整首诗充满了对孟使君的赞赏和激励,展现了诗人对友人的深厚情谊和期待。