使河洛兮回波,令岱华兮还光
出处:《下水府》
宋 · 崔敦礼
钟山崒兮江之湄,药为祀兮辛夷祠。
神乘白马兮执素羽,朝与日出兮莫云归。
噫嗟兮明神,烈烈兮用光。
生乎疾盗兮奋不顾死,死焉助顺兮赫然发灵。
湛清尊兮明水,扬玉桴兮扣雷鼓。
扣鼓兮如何,我欲言兮泪滂沱。
懭有妖兮蟠中土,杂蘅皋兮秽兰宇。
豺豕兮人居,猰㺄兮室庐。
愿神我福兮我祥,举长矢兮射天狼。
使河洛兮回波,令岱华兮还光。
山苍苍兮水汤汤,神之威兮俨不忘。
刳肝为辞兮沥血,陈神之听兮闻不闻。
神乘白马兮执素羽,朝与日出兮莫云归。
噫嗟兮明神,烈烈兮用光。
生乎疾盗兮奋不顾死,死焉助顺兮赫然发灵。
湛清尊兮明水,扬玉桴兮扣雷鼓。
扣鼓兮如何,我欲言兮泪滂沱。
懭有妖兮蟠中土,杂蘅皋兮秽兰宇。
豺豕兮人居,猰㺄兮室庐。
愿神我福兮我祥,举长矢兮射天狼。
使河洛兮回波,令岱华兮还光。
山苍苍兮水汤汤,神之威兮俨不忘。
刳肝为辞兮沥血,陈神之听兮闻不闻。
拼音版原文
注释
钟山:山名。崒:高峻。
江:河流。
湄:水边。
药:药物。
祀:祭祀。
辛夷祠:辛夷神庙。
神:神明。
白马:白色的马。
素羽:白色的羽毛。
朝:早晨。
莫:傍晚。
云归:消失。
烈烈:炽烈。
光:光芒。
疾盗:乱世。
奋不顾死:英勇抗争。
助顺:助佑正义。
赫然:显著。
发灵:显现神力。
湛清尊:清澈的酒杯。
明水:清水。
玉桴:玉槌。
雷鼓:雷鸣般的鼓声。
扣鼓:敲击鼓。
如何:怎样。
滂沱:泪流不止。
懭:邪恶。
妖:妖孽。
蟠:盘踞。
中土:中原。
杂蘅皋:混杂在香草之地。
秽兰宇:污秽的殿堂。
豺豕:比喻凶恶的人。
居:居住。
举:举起。
矢:箭。
天狼:天狼星。
河洛:黄河、洛水。
回波:倒流。
岱华:泰山、华山。
山苍苍:山色苍茫。
水汤汤:水流浩荡。
威:威严。
俨不忘:令人敬畏。
刳肝:掏心。
沥血:滴血。
陈:奉献。
闻不闻:听见与否。
翻译
钟山高耸在江边,祭祀时用药物和辛夷香火。神骑着白马,手持白羽毛,早晨随太阳升起,傍晚又消失不见。
哎呀,伟大的神明,你的光芒炽烈无比。
生于乱世,英勇抗争不顾生死,死后也助佑正义,显现出神灵的力量。
清澈的酒杯盛满明水,敲击玉槌,擂响雷鼓。
敲击鼓声如何激昂,我想诉说,泪水却如洪水般涌出。
邪恶的妖孽盘踞中土,污秽的草木充斥着香炉和殿堂。
豺狼当道,人居住处充满凶险,房屋被猰狳侵扰。
愿神赐予我福祉和吉祥,我要举起长箭,射向天狼星。
让黄河、洛水倒流,让泰山、华山重焕光芒。
山色苍茫,水流浩荡,神的威严令人敬畏。
我以掏心的话语和鲜血献祭,祈求神明倾听,是否听见。
鉴赏
这首诗是宋代诗人崔敦礼的《下水府》,描绘了对钟山神祇的祭祀场景和祈愿。首句“钟山崒兮江之湄”以山水起兴,展现出钟山的峻峭和江边的开阔。接着,诗人描述了神祇驾驭白马,手持白羽的形象,象征着神祇的神圣与神秘。
“朝与日出兮莫云归”描绘了神祇与自然的和谐共处,日出而至,傍晚离去,暗示着神祇的守护与轮回。接下来,诗人表达了对神祇的敬畏和祈求,希望神祇能驱邪除恶,保护人民安宁。
“懭有妖兮蟠中土”至“令岱华兮还光”这部分,诗人进一步描绘了社会的困境,妖孽横行,环境污秽,期盼神祇赐福,荡涤不正之气。最后,诗人以极端的决心和诚意,剖肝沥胆,向神祇诉说心声,表达对恢复光明的渴望。
整体来看,这首诗情感深沉,语言生动,展现了诗人对神祇的虔诚和对社会公正的向往,具有浓厚的民间信仰色彩。