如是岁月深,吻舌如縢缄
出处:《腊月十八日呈子京》
宋 · 郑侠
岁去如奔马,残日十有三。
侄为当嫁女,甥是未婚男。
丛然猥俗并,殊非力所堪。
嗟予本支离,尘事素不参。
东床书一架,西榻经一函。
如是岁月深,吻舌如縢缄。
惟有陶渊明,常欲共清谈。
床头酒盈壶,亦欲同醺酣。
二十一二间,烦事如扫芟。
期使堂下空,宴笑同所耽。
清尊酌宜深,古语交崭岩。
夜久灯荧荧,金波忽东南。
岁宴独优游,庶几为不凡。
侄为当嫁女,甥是未婚男。
丛然猥俗并,殊非力所堪。
嗟予本支离,尘事素不参。
东床书一架,西榻经一函。
如是岁月深,吻舌如縢缄。
惟有陶渊明,常欲共清谈。
床头酒盈壶,亦欲同醺酣。
二十一二间,烦事如扫芟。
期使堂下空,宴笑同所耽。
清尊酌宜深,古语交崭岩。
夜久灯荧荧,金波忽东南。
岁宴独优游,庶几为不凡。
拼音版原文
注释
岁去:时光流逝。奔马:飞奔的马。
侄为:侄女已。
当嫁女:出嫁年龄。
甥是:外甥还是。
未婚男:待婚青年。
丛然:杂乱无章。
猥俗:琐事。
力所堪:承受得住。
本支离:身世飘零。
尘事:尘世纷扰。
东床:书架。
西榻:榻上。
如是:如此。
岁月深:漫长岁月。
吻舌:言语。
如縢缄:如同封缄的纽带。
陶渊明:古代诗人。
清谈:清静交谈。
床头酒:床头酒壶。
醺酣:沉醉。
烦事如扫芟:烦心事堆积如山。
期使:期待。
堂下空:家中空无杂事。
清尊酌:清酒斟。
崭岩:峻峭山岩。
夜久:夜深。
金波:月光。
岁宴:年末。
庶几:或许。
翻译
时光流逝如飞奔的马,只剩十三个夕阳天侄女已到出嫁年龄,外甥还是待婚青年
众多琐事杂乱无章,实在难以承受
我本就身世飘零,向来不涉足尘世纷扰
东边书架上堆满书籍,西边榻上放着经卷
如此漫长的岁月里,言语如同封缄的纽带
只有陶渊明,常想与他共论清谈
床头酒壶满满,也想一同沉醉
在二十一二这个年纪,烦心事堆积如山
期待家中空无杂事,笑声欢谈成为常态
清酒斟得深沉,古人的智慧犹如峻峭山岩
夜深灯光微弱,月光忽然从东南方洒落
年末独自闲游,或许能显得不平凡
鉴赏
这首诗以时间为线索,描述了诗人对时光流逝的感慨和对家庭琐事的厌倦。"岁去如奔马,残日十有三"形象地写出岁月匆匆,时光飞逝的感觉。诗人感叹侄女即将出嫁,甥儿尚未成家,家族中的人际关系复杂而令他不堪重负。他自比为疏离之人,不愿涉足尘世纷扰,只愿沉浸在书卷与陶渊明的清谈之中。
"东床书一架,西榻经一函"描绘了诗人读书的生活状态,暗示了他的内心世界。他期待能有宁静的日子,与亲朋共饮,忘却烦恼。"二十一二间,烦事如扫芟"表达了对繁琐事务的厌倦,希望家中能清静无事,共享欢乐时光。最后,诗人借夜深人静,月光洒落,表达自己在年终独自优游,希望建立不平凡的人生境界。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过日常生活细节展现了诗人对理想生活的向往和对现实压力的解脱愿望。