醒心亭下水,先作夜吟声
出处:《寄方叔游法轮寺三首 其二》
宋 · 姜特立
一别三四日,已怀千万情。
醒心亭下水,先作夜吟声。
醒心亭下水,先作夜吟声。
翻译
分开三四天了,心中已经充满了千万般的情感。在醒心亭下的水面,似乎先于我夜晚的吟唱,泛起了涟漪。
注释
一别:分开。三四日:三四天。
已怀:已经充满。
千万情:千万种情感。
醒心亭:一个亭子,可能寓意着让人心灵清醒的地方。
水:水面。
先作:先开始。
夜吟声:夜晚的吟诗声。
鉴赏
这首诗是宋代诗人姜特立所作的《寄方叔游法轮寺三首》中的第二首。诗中表达了诗人与友人分别后深深的情感思念。"一别三四日,已怀千万情"直接抒发了离别后时间虽短,但思念之情却如潮水般涌动,足见友情之深。"醒心亭下水,先作夜吟声"运用了拟人的手法,将水声比作诗人的夜吟,暗示了诗人即使在寂静的夜晚,也因思念而难以入眠,心中所想化作了亭下流水的声音,形象生动地传达了诗人对友人的深切思念和难以排遣的孤独情绪。
总的来说,这首诗以简洁的语言,表达了诗人对远方友人的深情厚谊和离别后的深深挂念,富有情感共鸣。