小国学网>诗词大全>诗句大全>鼕鼕传夜漏,喔喔待晨鸡全文

鼕鼕传夜漏,喔喔待晨鸡

赋性无他好,开编喜欲迷。
鼕鼕传夜漏,喔喔待晨鸡
油减玉虫暗,灰深红兽低。
悠然抚书叹,无术济黔黎。

注释

赋性:天性,本性。
无他好:没有其他的爱好。
开编:打开书卷。
喜欲迷:欢喜得心神迷醉。
鼕鼕:形容滴漏声。
夜漏:夜间计时器,滴漏。
喔喔:鸡鸣声。
晨鸡:清晨的公鸡。
油减:灯油减少。
玉虫:古代对油灯的美称。
暗:昏暗。
灰深:炭灰颜色深。
红兽:指炉火中的炭火。
悠然:悠闲的样子。
抚书:抚摸书本。
叹:感叹。
无术:没有办法。
济:帮助。
黔黎:泛指百姓,黔是贵州的简称,黎是古代对百姓的称呼。

翻译

我的天性没有别的爱好,翻开书卷就欢喜得心神迷醉。
夜晚的滴漏声咚咚作响,等待着清晨的鸡鸣报晓。
灯油渐少,玉虫(灯)光线昏暗,炉火中的炭灰也显得更深色。
我悠闲地抚摸着书本感叹,却无法找到办法去帮助苦难的百姓。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的作品,描绘了作者在燕堂东侧一间安静而温暖的书房中,日常事务繁多,只有夜晚才有暇阅读。诗人深夜挑灯夜读,听着滴答的漏壶声和报晓的鸡鸣,感受到时光的流转。灯光微弱,如同玉虫油渐少,火炉中的灰烬也显得更深,暗示着读书环境的清冷。诗人沉浸在书中,感叹自己无法直接帮助苦难的百姓,流露出一种无奈与责任感。整体上,这首诗表达了诗人对知识的热爱以及对社会现实的忧虑。