遗篇之若褚若柳,手笔之或顾或陆,想其锦绣在篚,玙璠韫椟,名迹争丽,荣光相属
出处:《韩献肃古法书诗帖赞》
宋 · 岳珂
韩氏之宝轴,文献相续,蔚其盈屋。
曷知夫高贤之何以见取,忠义之孰为并录。
遗篇之若褚若柳,手笔之或顾或陆,想其锦绣在篚,玙璠韫椟,名迹争丽,荣光相属。
既追怀古今之不朽,见嗜好酸咸之可卜。
是故诗者题品之攸寓,赞者歌咏之不足。
即此帖之藏于宝真,殆所谓同工而异曲者兮。
曷知夫高贤之何以见取,忠义之孰为并录。
遗篇之若褚若柳,手笔之或顾或陆,想其锦绣在篚,玙璠韫椟,名迹争丽,荣光相属。
既追怀古今之不朽,见嗜好酸咸之可卜。
是故诗者题品之攸寓,赞者歌咏之不足。
即此帖之藏于宝真,殆所谓同工而异曲者兮。
拼音版原文
注释
韩氏之宝轴:韩家珍藏的画卷。文献相续:历史悠久。
蔚其盈屋:满室生辉。
高贤之何以见取:为何这些高人贤士被选中。
忠义之孰为并录:哪些忠诚义举被记录。
遗篇之若褚若柳:如褚遂良、柳公权的书法作品。
手笔之或顾或陆:或有顾恺之、陆探微的画风。
想其锦绣在篚:想象它们装在箱子里。
玙璠韫椟:珍贵无比。
名迹争丽:名作争艳。
荣光相属:光彩相连。
见嗜好酸咸之可卜:可见个人喜好对事物的预测。
诗者题品之攸寓:诗歌是评价的载体。
赞者歌咏之不足:赞美之词不足以形容。
宝真:宝真馆。
殆所谓同工而异曲者兮:大概就是技艺相同但形式各异的典范。
翻译
韩家珍藏的画卷,历史悠久,满室生辉。谁能理解为何这些高人贤士被选中,哪些忠诚义举被记录。
遗失的作品如褚遂良、柳公权的手迹,或是顾恺之、陆探微的风格,想象它们装在箱子里,珍贵无比,名作争艳,光彩相连。
追忆古往今来的不朽之作,可见个人喜好对事物的预测。
因此,诗歌是评价的载体,赞美之词不足以形容。
这幅卷轴的珍藏在宝真,大概就是技艺相同但形式各异的典范吧。
鉴赏
这首诗是宋代文学家岳珂对中国古代书法艺术的赞美之作,他以韩氏珍藏的古法书诗帖为对象,展现了书法艺术的魅力和历史价值。诗中提到的“韩氏之宝轴”象征着珍贵的艺术遗产,“文献相续,蔚其盈屋”描绘了藏品丰富且历史悠久的景象。
诗人对高贤的才华和忠义精神的赞赏,暗示了这些书法作品不仅是技艺的结晶,更是人格精神的体现。“遗篇之若褚若柳,手笔之或顾或陆”运用了书法大家如褚遂良、柳公权和顾恺之、陆机等人的典故,高度评价了帖中的字迹之美。诗人想象这些作品如锦绣般精美,如同美玉藏于盒中,光彩夺目,令人赞叹不已。
岳珂认为,欣赏这些诗帖不仅仅是对艺术的追求,也是对历史和文化的一种传承,因为它们见证了古今的不朽成就,反映了人们的喜好和时代特色。他认为,书法艺术本身就是一种题品和赞歌,而韩氏的收藏更是这种艺术的瑰宝,与不同的艺术形式相互映照,体现了“同工而异曲”的艺术多样性。
总的来说,这首诗是对书法艺术的深情赞美,同时也揭示了书法作品的文化内涵和历史地位,表达了作者对传统文化的敬仰和珍视。