风格林檎细,腰支郁李长
出处:《和燕龙图海棠》
宋 · 杨谔
西汉欺卢橘,东阳爱野棠。
许昌奇此遇,子美欠先扬。
杜宇三春艳,蚕丛一国香。
燕脂点乱雨,猩色丽斜阳。
富艳东君节,暄妍白帝方。
锦楼祈水色,玉垒换山光。
风格林檎细,腰支郁李长。
天生笑容质,时样舞衣裳。
少吐深深染,全开淡淡妆。
烟媒护绿蒂,风阵损朱房。
旋失因临水,閒飘弗过墙。
佩亡愁杀甫,簪脱即连姜。
蝶舞菱花照,莺啼罨画堂。
仙如弄玉少,坠似绿珠常。
不见还成悔,相思几欲狂。
春深濯锦水,日晚浣纱坊。
卧对移帘押,吟看近笔床。
池清满园倒,鸟起一枝昂。
紫燕衔泥急,黄蜂趁蜜忙。
化工真用意,销得与携觞。
许昌奇此遇,子美欠先扬。
杜宇三春艳,蚕丛一国香。
燕脂点乱雨,猩色丽斜阳。
富艳东君节,暄妍白帝方。
锦楼祈水色,玉垒换山光。
风格林檎细,腰支郁李长。
天生笑容质,时样舞衣裳。
少吐深深染,全开淡淡妆。
烟媒护绿蒂,风阵损朱房。
旋失因临水,閒飘弗过墙。
佩亡愁杀甫,簪脱即连姜。
蝶舞菱花照,莺啼罨画堂。
仙如弄玉少,坠似绿珠常。
不见还成悔,相思几欲狂。
春深濯锦水,日晚浣纱坊。
卧对移帘押,吟看近笔床。
池清满园倒,鸟起一枝昂。
紫燕衔泥急,黄蜂趁蜜忙。
化工真用意,销得与携觞。
拼音版原文
注释
卢橘:古代水果,类似柑橘。野棠:野生的棠梨。
许昌:地名,三国时期的魏都。
子美:杜甫的字。
杜宇:杜鹃鸟。
蚕丛:古蜀国的传说人物。
燕脂:红色颜料,此处形容花色。
东君:春天的神灵。
暄妍:温暖明媚。
锦楼:华丽的楼阁。
玉垒:山名,位于四川。
林檎:一种水果,类似苹果。
郁李:植物,果实可食。
蝶舞:蝴蝶翩翩起舞。
弄玉:古代美女,比喻杜甫的诗才。
绿珠:古代美女,此处比喻杜甫的诗作。
紫燕:紫色的燕子。
黄蜂:黄色的蜜蜂。
化工:自然界的造化。
携觞:携带酒杯,饮酒。
翻译
西汉时期的人们以卢橘为贵,东阳人却偏爱野生的棠梨。在许昌,这种罕见的景象引起了惊奇,杜甫却没有提前赞美。
杜鹃鸟在春天盛开,蜀地的花朵香气四溢。
鲜艳的燕脂点缀着雨滴,夕阳下更显猩红之美。
春天的富饶和艳丽属于东君,温暖的天气正是白帝的时节。
人们在锦楼上祈祷,希望水色如玉,山景变换。
杜甫的诗风细腻如林檎,腰肢修长如郁李。
他天生带着微笑,穿着时尚的舞衣。
他的诗深沉而色彩浓郁,如同全然未施粉黛。
烟雾保护着绿色的果实,风吹落了红色的花瓣。
他的诗才迅速消失,像被流水带走,无法越过墙头。
失去他的诗,杜甫愁苦万分,就像簪子脱落般失落。
蝴蝶在菱花中飞舞,黄莺在画堂上歌唱。
杜甫如仙人弄玉般难得,又如绿珠般常常坠落。
没有了他的诗,我后悔不已,相思之情几乎疯狂。
春天深入锦水洗涤,傍晚在浣纱坊清洗。
我躺在床上,帘子随风移动,笔床近在眼前。
池塘清澈,倒映整个花园,鸟儿从树枝跃起。
紫燕忙着衔泥筑巢,黄蜂赶着采蜜。
大自然的匠心独运,让人想借酒消愁。
鉴赏
这首诗是宋代诗人杨谔的作品,名为《和燕龙图海棠》。从内容上看,这是一首描写春日游园景象并抒发情感的诗歌。
诗中通过对自然美景的细腻描绘,如“西汉欺卢橘”、“杜宇三春艳”、“燕脂点乱雨”等,展现了丰富的想象力和对自然之美的深刻领悟。同时,诗人也通过对园中花卉、鸟鸣的描写,如“蚕丛一国香”、“烟媒护绿蒂”、“蝶舞菱花照”,表达了自己对春天生机勃勃景象的喜悦和赞美。
诗歌中的情感抒发也非常细腻,例如“不见还成悔,相思几欲狂”一句,透露出诗人内心深处的孤独与相思之情,这种情感在春日游园的宁静氛围中显得更加凄楚动人。
此外,诗中的意象也十分丰富,如“卧对移帘押,吟看近笔床”、“池清满园倒,鸟起一枝昂”,这些细节描写不仅展示了诗人的生活情趣,也让读者仿佛置身于诗中,感受到诗人所表达的那份闲适与惬意。
总体来说,这首诗通过对春日景象的生动描绘和内心情感的细腻抒发,展现了诗人的艺术造诣和深厚的情感世界。