冬深
唐 · 杜甫
花叶随天意,江溪共石根。
早霞随类影,寒水各依痕。
易下杨朱泪,难招楚客魂。
风涛暮不稳,舍棹宿谁门。
早霞随类影,寒水各依痕。
易下杨朱泪,难招楚客魂。
风涛暮不稳,舍棹宿谁门。
注释
花叶:指花朵和叶子。天意:自然的安排或命运。
江溪:江河小溪。
石根:石头的根部,这里比喻江边或溪边的岩石。
早霞:早晨的霞光。
随类影:映照出各种物体的影子。
寒水:冰冷的水面。
依痕:留下痕迹。
易下:容易引发。
杨朱泪:杨朱,战国时期哲学家,这里借指悲伤的情感。
楚客:指客居他乡的人。
魂:灵魂。
风涛:风浪。
暮不稳:傍晚时分波涛汹涌。
舍棹:放下船桨。
谁门:何处人家,指投宿的地方。
翻译
花儿和叶子任由自然安排,江流与溪水共伴石根。早晨的霞光映照各类物体的影子,寒冷的水面各自留下痕迹。
容易引发杨朱般的悲伤泪水,却难以唤回远方楚客的灵魂。
傍晚风浪不安稳,我放下船桨,该投宿在哪家门前呢?
鉴赏
此诗描绘了一个寒冷的冬日景象,通过对自然界的细腻描写,抒发了诗人内心的孤独与忧虑。首句“花叶随天意”表明万物皆顺应自然规律,而无需强求;紧接着“江溪共石根”则表现了大自然间物我两忘的和谐相处。
第三、四句“早霞随类影,寒水各依痕”,不仅描绘了景色,更蕴含着对过往事物留下的印记与影响的感慨。以下两句“易下杨朱泪,难招楚客魂”中,“杨朱泪”指代悲伤之情,而“楚客魂”则是对远古游子或贤人的怀念,表达了诗人对于历史、文化的缅绵不绝。
末尾两句“风涛暮不稳,舍棹宿谁门”,通过动荡不安的水面和无处安泊的小船,传递出诗人内心的不安与漂泊感,同时也反映了当时社会的动荡不安。整首诗以深沉的笔触勾勒出冬日凄清、寂寥的氛围,以及诗人独特的情感体验和哲思。