家酿红酒美甚戏作
宋 · 曾几
曲生奇丽乃如许,酒母秾华当若何。
向人自作醉时面,遣我宁不苍颜酡。
得非琥珀所成就,更有丹砂相荡磨。
可怜老杜不对汝,但爱引颈舟前鹅。
向人自作醉时面,遣我宁不苍颜酡。
得非琥珀所成就,更有丹砂相荡磨。
可怜老杜不对汝,但爱引颈舟前鹅。
拼音版原文
注释
曲生:指曲中的主人公或某种形象。奇丽:奇特而美丽。
乃:竟然。
如许:如此。
酒母:酿酒过程中的发酵物,这里比喻为美酒。
秾华:繁花似锦,形容事物繁华美丽。
当若何:应如何形容。
向人:对着人,此处指酒。
自作:自然呈现。
醉时面:醉酒后的脸庞。
遣:使,让。
宁:岂,难道。
苍颜:苍老的容颜。
酡:脸红。
得非:难道不是。
琥珀:一种透明宝石,常用于酿酒。
成就:形成,制作。
丹砂:矿物名,红色,古人认为有药用价值。
相荡磨:相互作用,这里指混合。
可怜:可惜。
老杜:杜甫,唐代诗人。
不对汝:不与你相对应,指没有在诗中描绘。
引颈:伸长脖子。
舟前鹅:舟前的鹅,可能指江边景色。
翻译
曲生的美丽竟然如此,酒母的繁华又该怎样形容。它仿佛是人在醉酒时的脸庞,怎能不使我容颜憔悴。
难道它是琥珀精心雕琢而成,还掺杂了丹砂的研磨?
可惜老杜没有遇见你,只喜欢在舟前引颈欣赏鹅儿。
鉴赏
这首诗是宋代诗人曾几的作品《家酿红酒美甚戏作》。诗人以细腻的笔触描绘了自家酿制的红酒之美,赞美其色泽与香气。"曲生奇丽乃如许",形象地形容酒液的奇妙绚丽,"酒母秾华当若何"则进一步强调了酒母的丰润华丽。诗人说酒仿佛在向人展示醉人的姿态,让人不禁脸颊微红,"遣我宁不苍颜酡",表达了饮酒后的陶醉之情。
诗人猜测红酒的醇厚可能源于琥珀或丹砂的调和,增添了神秘感。最后,诗人惋惜唐代大诗人杜甫未能品尝到这样的美酒,只能想象他若在场,定会像喜爱鹅一样欣赏这美酒,"可怜老杜不对汝,但爱引颈舟前鹅",流露出对古人未能领略此景的遗憾。
整体来看,这首诗语言生动,富有画面感,既赞美了家酿红酒,也寓含了诗人对美好生活的享受和对文化的怀旧之情。