成都赠别席夔
唐 · 陆畅
不值分流二江水,定应犹得且同行。
三千里外情人别,更被子规啼数声。
三千里外情人别,更被子规啼数声。
拼音版原文
注释
不值:不配,不值得。分流:分开流淌。
二江水:两条江河的水。
犹得:还能。
且:暂且,姑且。
同行:相伴而行。
三千里外:遥远的三千里的地方。
情人别:情人离别。
更:又,再。
子规:杜鹃鸟。
啼:啼叫。
翻译
它不值得与两条江水相比,肯定还能暂时相伴而行。在遥远三千里的异地,情人离别之际,又听见杜鹃鸟凄凉的啼叫几声。
鉴赏
此诗描绘了一种淡泊名利、对友情深厚的境界。"不值分流二江水"表明诗人并不在意外界的物质享受,而是珍惜与朋友共处的时光,"定应犹得且同行"则显示了诗人希望能长久地陪伴朋友,即使是在遥远的地方。"三千里外情人别"中“情人”指的是知心的朋友,而不是爱情关系,表达了即便相隔万里也无法减少对朋友的情谊。而"更被子规啼数声"则透露出一种孤寂与思念之情,甚至连小动物的声音都让人联想起远方朋友的招摇声。
整首诗通过淡化物质追求和强调精神陪伴,展现了作者对深厚友谊的情感,以及面对别离时的无奈与留恋。诗句简洁而蕴含丰富的情感,是对人生旅途中难得之交的深情寄托。