小国学网>诗词大全>诗句大全>鞍辔闹装都一样,野夫不着皂貂裘全文

鞍辔闹装都一样,野夫不着皂貂裘

宋 · 陈郁
忆参元帅古襄州,几度莎场马打毬。
鞍辔闹装都一样,野夫不着皂貂裘

注释

忆:回忆。
参元帅:古代的将领。
古襄州:古代的襄州地区。
莎场:草地。
马打毬:骑马踢球。
鞍辔:马鞍和缰绳。
闹装:华丽的装备。
都一样:没有区别。
野夫:普通人。
不着:不穿。
皂貂裘:黑色貂皮袍子。

翻译

回忆起在古代襄州的参元帅,多次在草地上骑马踢球。
无论是华丽的装备还是普通的马具,都一样热闹,而普通百姓却穿着朴素,不穿黑色貂皮袍子。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈郁所作的《忆古襄州西教场打毬》。诗中回忆了在古襄州(今湖北襄阳一带)西教场的场景,描绘了昔日军中活动的生动画面。诗人提及马球场上,士兵们穿着华丽的装备,热闹非凡,尽管身份各异,但大家都身着战袍,没有高级将领的特殊待遇,即使是普通士兵也不穿黑色貂皮制成的官服。这体现了古代军营中的平等和纪律精神,同时也流露出诗人对那段历史的怀念之情。整体风格简洁明快,富有历史感。