但令吏不污,信是民无冤
出处:《寄宋嗣宗》
宋 · 晁公溯
蜀江自嶓冢,流恶及丘原。
宁止数斗泥,乃有千丈浑。
帝选高才郎,远来乘輶轩。
悽然在川上,会思澄其源。
重部今何如,想无风水昏。
激浊使之清,未觉禹功尊。
我戚闾丘生,短衣方服辕。
得为经途尉,可致薄夫敦。
何须读刑书,顾欲多平反。
但令吏不污,信是民无冤。
宁止数斗泥,乃有千丈浑。
帝选高才郎,远来乘輶轩。
悽然在川上,会思澄其源。
重部今何如,想无风水昏。
激浊使之清,未觉禹功尊。
我戚闾丘生,短衣方服辕。
得为经途尉,可致薄夫敦。
何须读刑书,顾欲多平反。
但令吏不污,信是民无冤。
拼音版原文
注释
嶓冢:古代山名,位于今四川、陕西交界处。丘原:丘陵和平原。
輶轩:古代轻便的车子。
澄其源:比喻治理问题的根本。
重部:指治水部门。
风水昏:形容水流清澈。
禹功:大禹治水的功绩。
戚闾丘生:丘生,诗人自称,表示出身贫寒。
经途尉:途中的小官。
薄夫敦:使百姓淳朴敦厚。
刑书:法律书籍。
平反:纠正冤案。
翻译
蜀江发源于嶓冢山,流经丘陵平原间。岂止几斗泥土,江水有时浑浊千丈深。
天子选拔贤能郎官,乘轻车远道而来。
他独自在江边感伤,思索如何澄清源头。
如今治水状况如何?想必风平浪静不再浑。
激浊扬清的功绩,未必比大禹更受尊崇。
我是出身贫寒的丘生,身穿粗布衣驾车行。
有幸担任途中的小官,能为百姓带来公正。
无需研读繁琐律法,只求多做公正判决。
只要官吏清廉,百姓自然没有冤屈。
鉴赏
这首诗以蜀江的水流问题起兴,描述了江水从嶓冢源头流下,带来的泥沙浑浊,引发对治理水患和选拔贤能官员的思考。诗人提到皇帝曾派遣才俊乘轻车前来处理,但现状并未明显改善,暗示需要像大禹那样有决心去澄清水源,去除淤泥。诗人自比为丘陵之子丘生,虽然穿着简朴,却希望能担任地方官,致力于让百姓生活安定,减少冤案。他认为,只要官吏廉洁,能公正处理事务,就能确保百姓无冤,而无需过度依赖刑罚。整首诗寓言深刻,表达了对社会公正的期待和对官员责任的强调。