轻轻飞絮扑花枝,喜傍兰亭说旧诗
出处:《送马廿七秀才归小枯村》
宋 · 宋伯仁
轻轻飞絮扑花枝,喜傍兰亭说旧诗。
君去小枯应为我,细看山带晚晴时。
君去小枯应为我,细看山带晚晴时。
拼音版原文
注释
飞絮:柳絮。扑:轻盈地落在。
花枝:花朵的枝条。
兰亭:古代名胜,著名的书法圣地。
说旧诗:谈论过去的诗词。
君去:你离开后。
小枯:形容山的孤寂。
为我:因为有我。
细看:静静欣赏。
山带:山的轮廓。
晚晴:傍晚的晴天。
翻译
轻盈的柳絮飘落在花枝上,欢喜地围绕着兰亭谈论往日的诗歌。你离去后,那座小山仿佛因我而显得孤独,只有在傍晚晴朗的时候,我才会静静地欣赏它的身影。
鉴赏
这首诗描绘了一种淡雅宁静的田园生活画面。"轻轻飞絮扑花枝,喜傍兰亭说旧诗"两句,通过对春日里柳絮随风飘舞、轻拂过花枝,以及在兰香四溢的小亭里吟诵古诗的景象,展现了诗人对自然美景的细腻感受和文人雅士的情操。
"君去小枯应为我,细看山带晚晴时"两句,则流露出朋友别离时的惆怅情怀。诗人嘱咐远行的友人,在抵达目的地小枯村之后,要仔细观赏那里的山峦在傍晚晴朗时分的美丽景致。这不仅是对自然之美的期待,也蕴含着对朋友所托的深情厚谊。整首诗通过鲜活的意象和柔和的情感,展现了诗人内心的宁静与豁达。