奉天累卵危,柱石繄公存
出处:《陆宣公》
宋 · 陈长方
赤符兆此水,黄图蒙楚氛。
上天眷李氏,未许鲸鲵吞。
胚胎出仁人,来佐文皇孙。
如凤不鸷搏,坐使众鸟君。
奉天累卵危,柱石繄公存。
奈何儿曹痴,但侈李浑勋。
或云诏令下,雪泣山南军。
琐琐计功阀,浅识难与论。
君看商辛罪,讵可臣周文。
朝有一微子,国势南山尊。
道大与时背,晚弃天之垠。
溟渤泄毫芒,世已高清芬。
穷通一吷耳,止止毋重云。
上天眷李氏,未许鲸鲵吞。
胚胎出仁人,来佐文皇孙。
如凤不鸷搏,坐使众鸟君。
奉天累卵危,柱石繄公存。
奈何儿曹痴,但侈李浑勋。
或云诏令下,雪泣山南军。
琐琐计功阀,浅识难与论。
君看商辛罪,讵可臣周文。
朝有一微子,国势南山尊。
道大与时背,晚弃天之垠。
溟渤泄毫芒,世已高清芬。
穷通一吷耳,止止毋重云。
拼音版原文
注释
赤符:古代占卜吉凶的符瑞。黄图:指地图,这里代指楚地。
鲸鲵:比喻凶恶的敌人。
文皇:对古代开明君主的尊称。
鸷搏:猛禽搏击。
累卵:比喻危险至极。
公存:公卿存在,指国家支柱。
儿曹:对年轻人的称呼。
李浑:具体人物,此处可能指某位有功之人。
诏令:皇帝的命令。
雪泣:形容感动落泪。
商辛:即商纣王,商朝末代暴君。
周文:指周文王,西周开国君主。
微子:商朝末代王子,后投奔周。
道大:大道,指高尚的道德。
穷通:困厄和显达。
吷:细微的声音,比喻微不足道的事物。
翻译
赤符预示着这场水患,黄色的地图笼罩着楚地的阴霾。上天眷顾李氏家族,不允许凶残的鲸鲵(比喻敌人)吞并他们。
仁德的种子出自杰出人物,来辅佐文皇的子孙。
如同凤凰不轻易搏击,他使群鸟归顺,成为领袖。
国家命运如高悬的鸟巢般危险,唯有公卿支撑,才得以保全。
为何年轻人如此愚昧,只看重李浑的功绩。
有人说,皇帝的命令下达,让山南的军队感动得泪如雨下。
琐碎地计算功劳出身,见识肤浅难以理解深意。
你看商纣王的罪行,怎能与周文王的圣德相比。
早有微子这样的贤臣在朝,国家威望如南山般崇高。
道德与时代潮流相悖,晚年他选择远离权力巅峰。
大海般的才华终于展现,世间清风四溢。
无论困厄还是显达,都只是片刻之事,不必过分忧虑。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈长方所作的《陆宣公》,主要通过对历史事件的回顾和评述,表达了对陆宣公(陆贽)的敬仰及其政治智慧的赞赏。诗中提到“赤符”象征吉祥,“黄图”暗指楚地局势,“李氏”可能指的是唐朝李氏王朝,陆宣公在此时起到了关键的辅佐作用,如同凤凰般温和而有威严,使得群臣得以有序。
诗中批评后人对陆宣公功绩的认识肤浅,仅关注表面功勋,而忽视了他的深远影响。诗人以商纣王和周文王的历史对比,强调了即使像微子那样的一位贤臣,也能使国家强大。他还指出,陆宣公的智慧在于顺应大道而非迎合权势,他的影响力超越了时代,犹如大海中的光芒,清正芬芳。
最后,诗人提醒人们,无论个人地位高低,都应如陆宣公一般,行事谨慎,不自我膨胀,保持谦逊。整首诗寓言深刻,对陆宣公的评价充满了敬意和启示。