东海得无冤死妇,南阳疑有卧云龙
出处:《六月闵雨》
宋 · 黄庭坚
汤帝咨嗟惩六事,汉庭灾异劾三公。
圣朝罪己恩宽大,时雨愆期旱蕴隆。
东海得无冤死妇,南阳疑有卧云龙。
传闻已减大官膳,肉食诸君合奏功。
圣朝罪己恩宽大,时雨愆期旱蕴隆。
东海得无冤死妇,南阳疑有卧云龙。
传闻已减大官膳,肉食诸君合奏功。
拼音版原文
注释
汤帝:指商汤,商朝开国君主,以善于纳谏著称。惩:责备,引以为戒。
六事:古代帝王自省的六种过失,如贪婪、懒惰等。
灾异:自然现象被古人视为天意的警告,指向政治问题。
三公:古代中央政府的高级官员,如丞相、太尉和御史大夫。
圣朝:指盛世或有德之朝代。
罪己:皇帝自我反省并承担责任。
恩宽大:宽恕和仁慈的政策。
时雨:及时的雨水,比喻恩泽。
愆期:延误,这里指雨季推迟。
旱蕴隆:严重的旱情。
东海:泛指东方海域,象征广大地域。
冤死妇:可能指民间传说中的冤魂。
南阳:古地名,诸葛亮曾隐居于此。
卧云龙:隐居不仕的贤人,比喻有才能但不愿出仕的人。
传闻:听说,未经证实的消息。
大官膳:高级官员的膳食,代指他们的待遇。
肉食诸君:指享受优厚待遇的官员。
奏功:上奏功劳,此处指因干旱缓解而被赞誉。
翻译
商汤帝感叹六件过失,汉朝廷上灾异指向三公。在圣明的朝代,皇帝自责恩泽宽广,及时的雨水迟迟未至,旱情严重。
东海边是否有个含冤而死的妇女,南阳之地是否隐藏着像龙一样隐居的贤者。
听说已经减少了官员们的膳食,那些享受厚禄的人应当归功于这干旱的缓解。